2 Samuelsboken 21:19

Och det blev åter strid med filistéerna vid Gov. Och Elchanans hand, Jaare-Oregims son, betlehemiten, slog gititen Goliat, vars spjut hade ett handtag som en vävbom.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַתְּהִי   עוֹד   הַמִּלְחָמָה   בְּגוֹב   עִם   פְּלִשְׁתִּים   וַיַּךְ   אֶלְחָנָן   בֶּן   יַעְרֵי   אֹרְגִים   בֵּית   הַלַּחְמִי   אֵת   גָּלְיָת   הַגִּתִּי   וְעֵץ   חֲנִיתוֹ   כִּמְנוֹר   אֹרְגִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐγένετο ὁ πόλεμος ἐν Γοβ μετὰ τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἐπάταξεν Ελεαναν υἱὸς Αριωργιμ ὁ Βαιθλεεμίτης τὸν Γολιαθ τὸν Γεθθαῖον καὶ τὸ ξύλον τοῦ δόρατος αὐτοῦ ὡς ἀντίον ὑφαινόντων

Grundtextkommentarer

MA har 20 ord, LXX har 29 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
H9014
וַ (v)
תְּהִי (hajah)
־
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
-
seq
to be
link
Hc
Vqw3fs

H5750
ע֧וֹד (od)
ännu, förtfarande, still HNcbsa
H9009
H4421
הַ (ha)
מִּלְחָמָ֛ה (milchamah)
[best. form]
strid
the
battle
HTd
Ncfsa
H9003
H1359
בְּ (b)
ג֖וֹב (gov)
i, genom, via, med
Gov
in
Gob
HR
Npl
H5973a
H9014
עִם (im)
־
med
-
with
link
HR

H6430 (motsvarande. H6429)
פְּלִשְׁתִּ֑ים (peleshet)
Filistéen Philistine HNgmpa
H9001
H5221
וַ (v)
יַּ֡ךְ (nachah)
och, men
slå, döda
seq
to smite
Hc
Vhw3ms
H0445
אֶלְחָנָן֩ (elchanan)
Elchanan Elhanan HNpm
H1121a
H9014
בֶּן (ben)
־
son
-
son
link
HNcbsc

H3296
יַעְרֵ֨י (jaare oregim)
Jaare-Oregim Jaare-oregim HNpm
H3296
אֹרְגִ֜ים (jaare oregim)
Jaare-Oregim Jaare-oregim HVqrmpa
H1022 (motsvarande. H1035)
בֵּ֣ית (bejt lechem)
Betlehem Bethlehemite HNcbsc
H9009
H1022 (motsvarande. H1035)
הַ (ha)
לַּחְמִ֗י (bejt lechem)
[best. form]
Betlehem
the
Bethlehemite
HTd
Ngbsa
H0853
אֵ֚ת (et)
- obj. HTo
H1555
גָּלְיָ֣ת (goljat)
Goljat Goliath HNpm
H9009
H1663 (motsvarande. H1661)
הַ (ha)
גִּתִּ֔י (gatt)
[best. form]
Gat
the
Gittite
HTd
Ngbsa
H9002
H6086
וְ (v)
עֵ֣ץ (ets)
och, men
träd
and
tree
HC
Ncbsc
H2595
H9023
חֲנִית֔ (chanit)
וֹ (ho)
spjut
hans
spear
his
HNcbsc
Sp3ms
H9004
H4500
כִּ (k)
מְנ֖וֹר (manor)
som
vävbom
like
loom-beam
HR
Ncbsc
H0707
H9016
H9018
אֹרְגִֽים (arag)
׃
ס (S)
väva
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to weave
verseEnd
section
HVqrmpa


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)