2 Samuelsboken 18:19

Och Achimaats, Tsadoqs son sade: "Låt mig löpa och bära nyheten till kungen hur Herren (Jahve) har hämnats honom hans fiender."


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַאֲחִימַעַץ   בֶּן   צָדוֹק   אָמַר   אָרוּצָה   נָּא   וַאֲבַשְּׂרָה   אֶת   הַמֶּלֶךְ   כִּי   שְׁפָטוֹ   יְהוָה   מִיַּד   אֹיְבָיו  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ Αχιμαας υἱὸς Σαδωκ εἶπεν δράμω δὴ καὶ εὐαγγελιῶ τῷ βασιλεῖ ὅτι ἔκρινεν αὐτῷ κύριος ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 20 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H0290
וַ (v)
אֲחִימַ֤עַץ (achimaats)
och, men
Achimaats
and
Ahimaaz
HC
Npm
H1121a
H9014
בֶּן (ben)
־
son
-
son
link
HNcbsc

H6659
צָדוֹק֙ (tsadoq)
Tsadoq Zadok HNpm
H0559
אָמַ֔ר (amar)
säga, tala to say HVqp3ms
H7323
אָר֣וּצָה (rots)
springa to run HVqi1cs
H4994
נָּ֔א (na)
jag ber dig, snälla du please HTj
H9002
H1319
וַ (v)
אֲבַשְּׂרָ֖ה (basar)
och, men
bära ett gott budskap, förkunna
and
to bear tidings
HC
Vpu1cs
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֑לֶךְ (melech)
[best. form]
kung
the
king
HTd
Ncbsa
H3588a
H9014
כִּי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
HTc

H8199
H9033
שְׁפָט֥ (shafat)
וֹ (o)
döma
honom
to judge
him
HVqp3ms
Sp3ms
H3068
יְהוָ֖ה (jahve, jehova)
JHVH, Jahve, Herren YHWH HNpt
H9006
H3027
מִ (m)
יַּ֥ד (jad)
från
hand
from
hand
HR
Ncbsc
H0341
H9023
H9016
אֹיְבָֽי (ojev)
ו (ho)
׃
fiende
hans
[Vers slut]
enemy
his
verseEnd
HVqrmpc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)