2 Samuelsboken 21:20

Och det blev åter strid i Gat. Där fanns en hjälte som hade sex fingrar på varje hand och sex tår på varje fot, tillsammans 24 stycken, och även han var född till en jätte.


וַתְּהִי   עוֹד   מִלְחָמָה   בְּגַת   וַיְהִי   אִישׁ   מָדִין   וְאֶצְבְּעֹת   יָדָיו   וְאֶצְבְּעֹת   רַגְלָיו   שֵׁשׁ   וָשֵׁשׁ   עֶשְׂרִים   וְאַרְבַּע   מִסְפָּר   וְגַם   הוּא   יֻלַּד   לְהָרָפָה  
Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

καὶ ἐγένετο ἔτι πόλεμος ἐν Γεθ καὶ ἦν ἀνὴρ Μαδων καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν χειρῶν αὐτοῦ καὶ οἱ δάκτυλοι τῶν ποδῶν αὐτοῦ ἓξ καὶ ἕξ εἴκοσι τέσσαρες ἀριθμῷ καί γε αὐτὸς ἐτέχθη τῷ Ραφα
Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

Hebreisk – interlinjär version BETA

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
H9014
וַ
תְּהִי
־
och, men
att falla ut, komma till stånd, bli, vara
-, bindestreck
seq
to be
link
Hc
Vqw3fs

H5750
ע֥וֹד
ännu, förtfarande, still HNcbsa
H4421
מִלְחָמָ֖ה
strid battle HNcfsa
H9003
H1661
בְּ
גַ֑ת
i, genom, via, med
Gat
in
Gath
HR
Npl
H9001
H1961
H9015
וַ
יְהִ֣י
׀
och, men
att falla ut, komma till stånd, bli, vara
[Vers slut]
seq
to be
separate
Hc
Vqw3ms

H0376
אִ֣ישׁ
man, hanne man HNcbsc
H4060a
מָדִין
mått measure HNcbsa
H9002
H0676
וְ
אֶצְבְּעֹ֣ת
och, men
finger
and
finger
HC
Ncfpc
H3027
H9023
יָדָי
ו֩
hand
hans
hand
his
HNcbdc
Sp3ms
H9002
H0676
וְ
אֶצְבְּעֹ֨ת
och, men
finger
and
finger
HC
Ncfpc
H7272
H9023
רַגְלָ֜י
ו
fot
hans
foot
his
HNcbdc
Sp3ms
H8337
שֵׁ֣שׁ
sex six HNcbsa
H9002
H8337
וָ
שֵׁ֗שׁ
och, men
sex
and
six
HC
Ncbsa
H6242
עֶשְׂרִ֤ים
tjugo twenty HNcmpa
H9002
H0702
וְ
אַרְבַּע֙
och, men
fyra
and
four
HC
Ncbsa
H4557
מִסְפָּ֔ר
räkning number HNcbsa
H9002
H1571
H9014
וְ
גַם
־
och, men
också, även
-, bindestreck
and
also
link
HC
D

H1931
ה֖וּא
han, hon, den, det he HPp3ms
H3205
יֻלַּ֥ד
att föda to beget HVPp3ms
H9005
H9009
H7497a
H9016
לְ
הָ
רָפָֽה
׃
till, för
[best. form]
jätte
[Vers slut]
to
the
giant
verseEnd
HR
Td
Npt

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar