2 Samuelsboken 20:5

Och Amasa gick och kallade samman Juda män men han dröjde längre än den utsatta tiden som han hade fått bestämd åt sig.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֵּלֶךְ   עֲמָשָׂא   לְהַזְעִיק   אֶת   יְהוּדָה   וַיֵּיחַר   מִן   הַמּוֹעֵד   אֲשֶׁר   יְעָדוֹ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐπορεύθη Αμεσσαϊ τοῦ βοῆσαι τὸν Ιουδαν καὶ ἐχρόνισεν ἀπὸ τοῦ καιροῦ οὗ ἐτάξατο αὐτῷ Δαυιδ

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 16 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1980
וַ (v)
יֵּ֥לֶךְ (halach)
och, men
gå, vandra
seq
to go
Hc
Vqw3ms
H6021
עֲמָשָׂ֖א (amasa)
Amasa Amasa HNpm
H9005
H2199
לְ (l)
הַזְעִ֣יק (zaaq)
till, för, av
ropa
to
to cry out
HR
Vhcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H3063
יְהוּדָ֑ה (jehodah)
Juda Judah HNpl
H9001
H0309
וַ (v)
יֵּיחַר (achar)
och, men
uppehålla, hålla kvar
seq
to delay
Hc
Vqw3ms
H4480a
H9014
מִן (min)
־
från
-
from
link
HR

H9009
H4150
הַ (ha)
מּוֹעֵ֖ד (moed)
[best. form]
bestämd tid, plats, möte
the
meeting
HTd
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H3259
H9033
H9016
H9018
יְעָדֽ (jaad)
וֹ (o)
׃
ס (S)
utse, möta
honom
[Vers slut]
[Vers slut] ?
to appoint
him
verseEnd
section
HVqp3ms
Sp3ms


Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)