2 Samuelsboken 18:15

Och tio ynglingar som bar Joavs rustning omringade och slog Avshalom och dödade honom.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיָּסֹבּוּ   עֲשָׂרָה   נְעָרִים   נֹשְׂאֵי   כְּלֵי   יוֹאָב   וַיַּכּוּ   אֶת   אַבְשָׁלוֹם   וַיְמִיתֻהוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐκύκλωσαν δέκα παιδάρια αἴροντα τὰ σκεύη Ιωαβ καὶ ἐπάταξαν τὸν Αβεσσαλωμ καὶ ἐθανάτωσαν αὐτόν

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 15 (+5).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5437
וַ (v)
יָּסֹ֙בּוּ֙ (savav)
och, men
vända, gå runt
seq
to turn
Hc
Vqw3mp
H6235
עֲשָׂרָ֣ה (eser)
tio, 10 ten HNcfsa
H5288
נְעָרִ֔ים (naar)
ung youth HNcmpa
H5375
נֹשְׂאֵ֖י (nasa)
lyfta to lift HVqrmpc
H3627
כְּלֵ֣י (kli)
redskap, kärl article HNcmpc
H3097
יוֹאָ֑ב (joav)
Joav Joab HNpm
H9001
H5221
וַ (v)
יַּכּ֥וּ (nachah)
och, men
slå, döda
seq
to smite
Hc
Vhw3mp
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H0053
אַבְשָׁל֖וֹם (avishalom)
Avishalom Absalom HNpm
H9001
H4191
H9033
H9016
וַ (v)
יְמִיתֻֽ (mot)
הוּ (o)
׃
och, men

honom
[Vers slut]
seq
to die
him
verseEnd
Hc
Vhw3mp
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)