2 Moseboken 13:5

Och det ska ske när Herren (Jahve) ska föra in er i kananéernas och hettiternas och amoréernas och hiviternas och jevuséernas land, som han har lovat med ed till era fäder att ge er [1 Mos 12:1–3], ett land som flyter av mjölk och honung, att ni ska betjäna, hålla denna gudstjänst i denna månad.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהָיָה   כִי   יְבִיאֲךָ   יְהוָה   אֶל   אֶרֶץ   הַכְּנַעֲנִי   וְהַחִתִּי   וְהָאֱמֹרִי   וְהַחִוִּי   וְהַיְבוּסִי   אֲשֶׁר   נִשְׁבַּע   לַאֲבֹתֶיךָ   לָתֶת   לָךְ   אֶרֶץ   זָבַת   חָלָב   וּדְבָשׁ   וְעָבַדְתָּ   אֶת   הָעֲבֹדָה   הַזֹּאת   בַּחֹדֶשׁ   הַזֶּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν εἰσαγάγῃ σε κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν τῶν Χαναναίων καὶ Χετταίων καὶ Ευαίων καὶ Γεργεσαίων καὶ Αμορραίων καὶ Φερεζαίων καὶ Ιεβουσαίων ἣν ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου δοῦναί σοι γῆν ῥέουσαν γάλα καὶ μέλι καὶ ποιήσεις τὴν λατρείαν ταύτην ἐν τῷ μηνὶ τούτῳ

Grundtextkommentarer

MA har 26 ord, LXX har 48 (+22).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָ֣ה (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqq3ms
H3588a
H9014
כִֽי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
HTc

H0935
H9031
יְבִֽיאֲ (bo)
ךָ֣ (cha)
komma, gå in, gå, föra fram
du
to come (in)
you
HVhi3ms
Sp2ms
H3068
יְהוָ֡ה (jahve, jehova)
JHVH, Jahve, Herren YHWH HNpt
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H0776
אֶ֣רֶץ (erets)
land, jord land HNcbsc
H9009
H3669a
הַֽ֠ (ha)
כְּנַעֲנִי (kenaani)
[best. form]
kanané
the
Canaanite
HTd
Ngbsa
H9002
H9009
H2850 (motsvarande. H2845)
וְ (v)
הַ (ha)
חִתִּ֨י (chet)
och, men
[best. form]
Chet
and
the
Hittite
HC
Td
Ngbsa
H9002
H9009
H0567
וְ (v)
הָ (ha)
אֱמֹרִ֜י (emori)
och, men
[best. form]
amore
and
the
Amorites
HC
Td
Ngbsa
H9002
H9009
H2340
וְ (v)
הַ (ha)
חִוִּ֣י (chivi)
och, men
[best. form]
hivé
and
the
Hivite
HC
Td
Ngbsa
H9002
H9009
H2983
וְ (v)
הַ (ha)
יְבוּסִ֗י (jevosi)
och, men
[best. form]
jevusit
and
the
Jebusite
HC
Td
Ngbsa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H7650
נִשְׁבַּ֤ע (shava)
svära, ge sin ed to swear HVNp3ms
H9005
H0001
H9021
לַ (l)
אֲבֹתֶ֙י (av)
ךָ֙
till, för, av
fader, far, förfader
din, ditt
to
father
your
HR
Ncfpc
Sp2ms
H9005
H5414
לָ֣ (l)
תֶת (natan)
till, för, av
ge
to
to give
HR
Vqcc
H9005
H9032
לָ֔ (l)
ךְ
till, för, av
du
to
you
HR
Sp2ms
H0776
אֶ֛רֶץ (erets)
land, jord land HNcbsa
H2100
זָבַ֥ת (zov)
flöda, flyta to flow HVqrfsc
H2461
חָלָ֖ב (chalav)
mjölk milk HNcbsa
H9002
H1706
וּ (v)
דְבָ֑שׁ (dvash)
och, men
honung, daddelhonung
and
honey
HC
Ncbsa
H9001
H5647
וְ (v)
עָבַדְתָּ֛ (avad)
och, men
tjäna, bruka, odla
seq
to serve
Hc
Vqq2ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H5656
הָ (ha)
עֲבֹדָ֥ה (avoda)
[best. form]
tjänst, arbete
the
service
HTd
Ncfsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּ֖את (zot)
[best. form]
denna, detta
the
this
HTd
Tm
H9003
H2320
בַּ (b)
חֹ֥דֶשׁ (chodesh)
i, genom, via, med
månad
in
month
HRd
Ncbsa
H9009
H2088
H9016
הַ (ha)
זֶּֽה (zeh)
׃
[best. form]
denna, detta
[Vers slut]
the
this
verseEnd
HTd
Tm

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)