2 Moseboken 13:15

och när farao vägrade att låta oss gå, slog Herren (Jahve) allt förstfött i Egyptens land, både människor och boskap. Därför offrar jag allt förstfött av hankön till Herren (Jahve) men jag löser ut alla förstfödda av mina söner."

[Ceremonin kallas Pidjom haben, hebreiska för "friköpandet av sonen", se 4 Mos 8:16. Seden praktiseras ännu i dag av ortodoxa judar. Fadern överlämnade sin son till en präst i templet och fick honom tillbaka mot en föreskriven symbolisk summa på fem silvermynt. En förstfödd från en prästsläkt – kohen – omfattas inte av budet, se 4 Mos 3:12.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיְהִי   כִּי   הִקְשָׁה   פַרְעֹה   לְשַׁלְּחֵנוּ   וַיַּהֲרֹג   יְהֹוָה   כָּל   בְּכוֹר   בְּאֶרֶץ   מִצְרַיִם   מִבְּכֹר   אָדָם   וְעַד   בְּכוֹר   בְּהֵמָה   עַל   כֵּן   אֲנִי   זֹבֵחַ   לַיהוָה   כָּל   פֶּטֶר   רֶחֶם   הַזְּכָרִים   וְכָל   בְּכוֹר   בָּנַי   אֶפְדֶּה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἡνίκα δὲ ἐσκλήρυνεν Φαραω ἐξαποστεῖλαι ἡμᾶς ἀπέκτεινεν πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳ ἀπὸ πρωτοτόκων ἀνθρώπων ἕως πρωτοτόκων κτηνῶν διὰ τοῦτο ἐγὼ θύω τῷ κυρίῳ πᾶν διανοῖγον μήτραν τὰ ἀρσενικά καὶ πᾶν πρωτότοκον τῶν υἱῶν μου λυτρώσομαι

Grundtextkommentarer

MA har 29 ord, LXX har 36 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H1961
וַ (v)
יְהִ֗י (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqw3ms
H3588a
H9014
כִּֽי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
HTc

H7185
הִקְשָׁ֣ה (qashah)
förhärda,vara styvnackad, bli svårt... to harden HVhp3ms
H6547
פַרְעֹה֮ (paro)
farao Pharaoh HNcbsa
H9005
H7971
H9035
לְ (l)
שַׁלְּחֵ (shalach)
נוּ֒ (no)
till, för, av
förvisa, sända ut, räcka ut
oss
to
to send
us
HR
Vpcc
Sp1bp
H9001
H2026
וַ (v)
יַּהֲרֹ֨ג (harag)
och, men
döda
seq
to kill
Hc
Vqw3ms
H3068
יְהֹוָ֤ה (jahve, jehova)
JHVH, Jahve, Herren YHWH HNpt
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H1060
בְּכוֹר֙ (bechor)
förstfödd firstborn HNcbsa
H9003
H0776
בְּ (b)
אֶ֣רֶץ (erets)
i, genom, via, med
land, jord
in
land
HR
Ncbsc
H4714
מִצְרַ֔יִם (mitsrajim)
Egypten Egypt HNpl
H9006
H1060
מִ (m)
בְּכֹ֥ר (bechor)
från
förstfödd
from
firstborn
HR
Ncbsc
H0120
אָדָ֖ם (adam)
människa man HNcbsa
H9002
H5704
H9014
וְ (v)
עַד (ad)
־
och, men
tills, fram tills, så länge som
-
and
till
link
HC
R

H1060
בְּכ֣וֹר (bechor)
förstfödd firstborn HNcbsc
H0929
בְּהֵמָ֑ה (behemah)
boskapsdjur, boskap, fyrfotadjur animal HNcfsa
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H3651c
כֵּן֩ (ken)
so HD
H0589
אֲנִ֨י (ani)
jag I HPp1bs
H2076
זֹבֵ֜חַ (zavach)
offra to sacrifice HVqrmsa
H9005
H3068
לַֽ (l)
יהוָ֗ה (jahve, jehova)
till, för, av
JHVH, Jahve, Herren
to
YHWH
HR
Npt
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H6363a
פֶּ֤טֶר (peter)
förstfödd firstborn HNcbsc
H7358
רֶ֙חֶם֙ (rechem)
livmoder womb HNcbsa
H9009
H2145
הַ (ha)
זְּכָרִ֔ים (zachar)
[best. form]
man
the
male
HTd
Aampa
H9002
H3605
H9014
וְ (v)
כָל (kol)
־
och, men
allt, hela
-
and
all
link
HC
Ncbsc

H1060
בְּכ֥וֹר (bechor)
förstfödd firstborn HNcbsc
H1121a
H9020
בָּנַ֖ (ben)
י
son
min
son
my
HNcmpc
Sp1bs
H6299
H9016
אֶפְדֶּֽה (padah)
׃
lösa ut
[Vers slut]
to ransom
verseEnd
HVqi1cs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)