2 Moseboken 12:15

Under sju dagar ska ni äta osyrat bröd (bröd bakat utan jäst – hebr. matsa). [Osyrat bröd är en bild på syndfrihet.] På den första dagen måste ni ta bort all jäst (surdeg – hebr. chamets) från era hus. Den som äter bröd bakat med jäst mellan den första och sjunde dagen [under högtiden] ska bli utestängd (avskuren) från Israel.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

שִׁבְעַת   יָמִים   מַצּוֹת   תֹּאכֵלוּ   אַךְ   בַּיּוֹם   הָרִאשׁוֹן   תַּשְׁבִּיתוּ   שְּׂאֹר   מִבָּתֵּיכֶם   כִּי   כָּל   אֹכֵל   חָמֵץ   וְנִכְרְתָה   הַנֶּפֶשׁ   הַהִוא   מִיִּשְׂרָאֵל   מִיּוֹם   הָרִאשֹׁן   עַד   יוֹם   הַשְּׁבִעִי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἑπτὰ ἡμέρας ἄζυμα ἔδεσθε ἀπὸ δὲ τῆς ἡμέρας τῆς πρώτης ἀφανιεῖτε ζύμην ἐκ τῶν οἰκιῶν ὑμῶν πᾶς ὃς ἂν φάγῃ ζύμην ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐξ Ισραηλ ἀπὸ τῆς ἡμέρας τῆς πρώτης ἕως τῆς ἡμέρας τῆς ἑβδόμης

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 37 (+14).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H7651
שִׁבְעַ֤ת (sheva)
sju seven HAcfsc
H3117
יָמִים֙ (jom)
dag day HNcmpa
H4682
מַצּ֣וֹת (matsah)
osyrat bröd unleavened bread HNcfpa
H0398
תֹּאכֵ֔לוּ (achal)
äta to eat HVqi2mp
H0389
אַ֚ךְ (ach)
bara, men surely HD
H9003
H3117
בַּ (b)
יּ֣וֹם (jom)
i, genom, via, med
dag
in
day
HRd
Ncbsa
H9009
H7223
הָ (ha)
רִאשׁ֔וֹן (rishon)
[best. form]
först
the
first
HTd
Aobsa
H7673a
תַּשְׁבִּ֥יתוּ (shavat)
upphöra to cease HVhi2mp
H7603
שְּׂאֹ֖ר (seor)
jäst leaven HNcbsa
H9006
H1004b
H9026
מִ (m)
בָּתֵּי (bajit)
כֶ֑ם (chem)
från
hus
din, ditt
from
house
your
HR
Ncmpc
Sp2mp
H3588a
H9015
כִּ֣י (ki)
׀
eftersom, för
[Vers slut]
for
separate
HTc

H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsa

H0398
אֹכֵ֣ל (achal)
äta to eat HVqrmsa
H2557a
חָמֵ֗ץ (chamets)
jäst leaven HAabsa
H9001
H3772
וְ (v)
נִכְרְתָ֞ה (karat)
och, men
skära av
seq
to cut
Hc
VNq3fs
H9009
H5315
הַ (ha)
נֶּ֤פֶשׁ (nefesh)
[best. form]
själ, liv
the
soul
HTd
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
הִוא֙ (ho)
[best. form]
han, hon, den, det
the
he
HTd
Pp3fs
H9006
H3478
מִ (m)
יִּשְׂרָאֵ֔ל (jisrael)
från
Israel
from
Israel
HR
Npl
H9006
H3117
מִ (m)
יּ֥וֹם (jom)
från
dag
from
day
HR
Ncbsa
H9009
H7223
הָ (ha)
רִאשֹׁ֖ן (rishon)
[best. form]
först
the
first
HTd
Aobsa
H5704
H9014
עַד (ad)
־
tills, fram tills, så länge som
-
till
link
HR

H3117
י֥וֹם (jom)
dag day HNcbsa
H9009
H7637
H9016
הַ (ha)
שְּׁבִעִֽי (shevii)
׃
[best. form]
sjunde
[Vers slut]
the
seventh
verseEnd
HTd
Aobsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)