2 Kungaboken 5:15

Han och hela hans följe vände tillbaka till gudsmannen [en fyra mil lång resa tillbaka igen, detta försenar hans hemresa med minst en dag]. Naaman kom och stod framför honom [till skillnad från första gången då han inte gick ur vagnen utan högmodigt antog att profeten skulle betjäna honom, se vers 9]. Han sade: "Nu vet jag med säkerhet att det inte finns någon Gud (Elohim) i hela världen förutom i Israel! Snälla, ta emot en gåva av tacksamhet från din tjänare."


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיָּשָׁב   אֶל   אִישׁ   הָאֱלֹהִים   הוּא   וְכָל   מַחֲנֵהוּ   וַיָּבֹא   וַיַּעֲמֹד   לְפָנָיו   וַיֹּאמֶר   הִנֵּה   נָא   יָדַעְתִּי   כִּי   אֵין   אֱלֹהִים   בְּכָל   הָאָרֶץ   כִּי   אִם   בְּיִשְׂרָאֵל   וְעַתָּה   קַח   נָא   בְרָכָה   מֵאֵת   עַבְדֶּךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐπέστρεψεν πρὸς Ελισαιε αὐτὸς καὶ πᾶσα ἡ παρεμβολὴ αὐτοῦ καὶ ἦλθεν καὶ ἔστη καὶ εἶπεν ἰδοὺ δὴ ἔγνωκα ὅτι οὐκ ἔστιν θεὸς ἐν πάσῃ τῇ γῇ ὅτι ἀλλ᾽ ἢ ἐν τῷ Ισραηλ καὶ νῦν λαβὲ τὴν εὐλογίαν παρὰ τοῦ δούλου σου

Grundtextkommentarer

MA har 28 ord, LXX har 42 (+14).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7725
וַ (v)
יָּשָׁב֩ (shov)
och, men
återvända, bemöta
seq
to return
Hc
Vqw3ms
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H0376
אִ֨ישׁ (ish)
människa, man, hane, individ av man... man HNcbsc
H9009
H0430
הָ (ha)
אֱלֹהִ֜ים (elohim)
[best. form]
Gud, Elohim
the
God
HTd
Ncmpa
H1931
ה֣וּא (ho)
han, hon, den, det he HPp3ms
H9002
H3605
H9014
וְ (v)
כָֽל (kol)
־
och, men
allt, hela
-
and
all
link
HC
Ncbsc

H4264
H9023
מַחֲנֵ֗ (machaneh)
הוּ (ho)
skara
hans
camp
his
HNcbsc
Sp3ms
H9001
H0935
וַ (v)
יָּבֹא֮ (bo)
och, men
komma, gå in, gå, föra fram
seq
to come (in)
Hc
Vqw3ms
H9001
H5975
וַ (v)
יַּעֲמֹ֣ד (amad)
och, men
stå
seq
to stand
Hc
Vqw3ms
H9005
H6440
H9023
לְ (l)
פָנָי (paneh)
ו֒ (ho)
till, för, av
ansikte
hans
to
face
his
HR
Ncmpc
Sp3ms
H9001
H0559
וַ (v)
יֹּ֗אמֶר (amar)
och, men
säga, tala
seq
to say
Hc
Vqw3ms
H2009
H9014
הִנֵּה (hinneh)
־
se, beskåda
-
behold
link
HTj

H4994
נָ֤א (na)
jag ber dig, snälla du please HTj
H3045
יָדַ֙עְתִּי֙ (jada)
veta to know HVqp1cs
H3588a
כִּ֣י (ki)
eftersom, för for HTc
H0369
אֵ֤ין (ajin)
ingen, inget nothing HNcbsc
H0430
אֱלֹהִים֙ (elohim)
Gud, Elohim God HNcmpa
H9003
H3605
H9014
בְּ (b)
כָל (kol)
־
i, genom, via, med
allt, hela
-
in
all
link
HR
Ncbsc

H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (erets)
[best. form]
land, jord
the
land
HTd
Ncbsa
H3588b
כִּ֖י
det där except HTc
H0518b
H9014
אִם (ki im)
־
bortsett från
-
except
link
HTc

H9003
H3478
בְּ (b)
יִשְׂרָאֵ֑ל (jisrael)
i, genom, via, med
Israel
in
Israel
HR
Npl
H9002
H6258
וְ (v)
עַתָּ֛ה (atah)
och, men
nu
and
now
HC
D
H3947
H9014
קַח (laqach)
־
ta
-
to take
link
HVqv2ms

H4994
נָ֥א (na)
jag ber dig, snälla du please HTj
H1293
בְרָכָ֖ה (berachah)
välsignelse blessing HNcfsa
H9006
H0854
מֵ (m)
אֵ֥ת (et)
från
med, från
from
with
HR
To
H5650
H9021
H9016
עַבְדֶּֽ (eved)
ךָ
׃
tjänare, slav
din, ditt
[Vers slut]
servant HNcbsc
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)