2 Kungaboken 4:39

Och en gick ut på fältet för att samla örter och fann ett vildvin och samlade famnen full av de vilda kalebasserna och kom och skar ner dem i soppan, för han visste inte [vad det var].


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֵּצֵא   אֶחָד   אֶל   הַשָּׂדֶה   לְלַקֵּט   אֹרֹת   וַיִּמְצָא   גֶּפֶן   שָׂדֶה   וַיְלַקֵּט   מִמֶּנּוּ   פַּקֻּעֹת   שָׂדֶה   מְלֹא   בִגְדוֹ   וַיָּבֹא   וַיְפַלַּח   אֶל   סִיר   הַנָּזִיד   כִּי   לֹא   יָדָעוּ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐξῆλθεν εἷς εἰς τὸν ἀγρὸν συλλέξαι αριωθ καὶ εὗρεν ἄμπελον ἐν τῷ ἀγρῷ καὶ συνέλεξεν ἀπ᾽ αὐτῆς τολύπην ἀγρίαν πλῆρες τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἐνέβαλεν εἰς τὸν λέβητα τοῦ ἑψέματος ὅτι οὐκ ἔγνωσαν

Grundtextkommentarer

MA har 23 ord, LXX har 34 (+11).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H3318
וַ (v)
יֵּצֵ֨א (jatsa)
och, men
frambringa, komma ut, komma fram, g...
seq
to come out
Hc
Vqw3ms
H0259
אֶחָ֣ד (echad)
en, ett one HNcbsa
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H9009
H7704b
הַ (ha)
שָּׂדֶה֮ (sadeh)
[best. form]
betesmark, äng, fält, land
the
field
HTd
Ncbsa
H9005
H3950
לְ (l)
לַקֵּ֣ט (laqat)
till, för, av
samla
to
to gather
HR
Vpcc
H0219b
אֹרֹת֒ (orah)
ört herb HNcfpa
H9001
H4672
וַ (v)
יִּמְצָא֙ (matsa)
och, men
hitta, finna
seq
to find
Hc
Vqw3ms
H1612
גֶּ֣פֶן (gefen)
vinstock vine HNcbsc
H7704b
שָׂדֶ֔ה (sadeh)
betesmark, äng, fält, land field HNcbsa
H9001
H3950
וַ (v)
יְלַקֵּ֥ט (laqat)
och, men
samla
seq
to gather
Hc
Vpw3ms
H4480a
H9033
מִמֶּ֛ (min)
נּוּ (o)
från
honom
from
him
HR
Sp3ms
H6498
פַּקֻּעֹ֥ת (paquot)
kalebasser, gurkfrukter gourd HNcfpc
H7704b
שָׂדֶ֖ה (sadeh)
betesmark, äng, fält, land field HNcbsa
H4393
מְלֹ֣א (melo)
fullhet fullness HNcbsc
H0899b
H9023
בִגְד֑ (beged)
וֹ (ho)
kläder
hans
garment
his
HNcbsc
Sp3ms
H9001
H0935
וַ (v)
יָּבֹ֗א (bo)
och, men
komma, gå in, gå, föra fram
seq
to come (in)
Hc
Vqw3ms
H9001
H6398
וַ (v)
יְפַלַּ֛ח (palach)
och, men
genomborra, skära, föda
seq
to cleave
Hc
Vpw3ms
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H5518a
סִ֥יר (sir)
gryta pot HNcbsc
H9009
H5138
הַ (ha)
נָּזִ֖יד (nazid)
[best. form]
soppa
the
stew
HTd
Ncbsa
H3588a
H9014
כִּֽי (ki)
־
eftersom, för
-
for
link
HTc

H3808
לֹ֥א (lo)
inte not HTn
H3045
H9016
יָדָֽעוּ (jada)
׃
veta
[Vers slut]
to know
verseEnd
HVqp3cp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)