2 Kungaboken 21:14

Och jag ska kasta bort kvarlevan av mitt arv och ge dem i deras fienders händer, och de ska bli ett rov och ett byte till alla sina fiender,


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְנָטַשְׁתִּי   אֵת   שְׁאֵרִית   נַחֲלָתִי   וּנְתַתִּים   בְּיַד   אֹיְבֵיהֶם   וְהָיוּ   לְבַז   וְלִמְשִׁסָּה   לְכָל   אֹיְבֵיהֶם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀπώσομαι τὸ ὑπόλειμμα τῆς κληρονομίας μου καὶ παραδώσω αὐτοὺς εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν καὶ ἔσονται εἰς διαρπαγὴν καὶ εἰς προνομὴν πᾶσιν τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 25 (+13).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5203
וְ (v)
נָטַשְׁתִּ֗י (natash)
och, men
förskjuta
seq
to leave
Hc
Vqq1cs
H0853
אֵ֚ת (et)
- obj. HTo
H7611
שְׁאֵרִ֣ית (sheerit)
kvarleva, återstod, efterkommande remnant HNcfsc
H5159
H9020
נַחֲלָתִ֔ (nachalah)
י
arv
min
inheritance
my
HNcfsc
Sp1bs
H9001
H5414
H9038
וּ (v)
נְתַתִּ֖י (natan)
ם (hem)
och, men
ge
dem
seq
to give
them
Hc
Vqq1cs
Sp3mp
H9003
H3027
בְּ (b)
יַ֣ד (jad)
i, genom, via, med
hand
in
hand
HR
Ncbsc
H0341
H9028
אֹֽיְבֵי (ojev)
הֶ֑ם (hem)
fiende
deras, sina
enemy
their
HVqrmpc
Sp3mp
H9001
H1961
וְ (v)
הָי֥וּ (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqq3cp
H9005
H0957
לְ (l)
בַ֛ז (baz)
till, för, av
byte
to
plunder
HR
Ncbsa
H9002
H9005
H4933
וְ (v)
לִ (l)
מְשִׁסָּ֖ה (meshisah)
och, men
till, för, av
byte, rov
and
to
plunder
HC
R
Ncfsa
H9005
H3605
H9014
לְ (l)
כָל (kol)
־
till, för, av
allt, hela
-
to
all
link
HR
Ncbsc

H0341
H9028
H9016
אֹיְבֵי (ojev)
הֶֽם (hem)
׃
fiende
deras, sina
[Vers slut]
enemy
their
verseEnd
HVqrmpc
Sp3mp

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)