2 Krönikeboken 21:14

Se, Herren ska straffa ditt folk, dina barn och dina hustrur och allt du äger med en stor olycka. [Detta tar form i ett militärt basklag mot filistérna och arabierna, se vers 16–17.]


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

הִנֵּה   יְהוָה   נֹגֵף   מַגֵּפָה   גְדוֹלָה   בְּעַמֶּךָ   וּבְבָנֶיךָ   וּבְנָשֶׁיךָ   וּבְכָל   רְכוּשֶׁךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἰδοὺ κύριος πατάξει σε πληγὴν μεγάλην ἐν τῷ λαῷ σου καὶ ἐν τοῖς υἱοῖς σου καὶ ἐν γυναιξίν σου καὶ ἐν πάσῃ τῇ ἀποσκευῇ σου

Grundtextkommentarer

MA har 10 ord, LXX har 25 (+15).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H2009
הִנֵּ֣ה (hinneh)
se, beskåda behold HTj
H3068
יְהוָ֗ה (jahveh, jehovah)
JHVH, Jahve, Herren YHWH HNpt
H5062
נֹגֵ֛ף (nagaf)
slå to strike HVqrmsa
H4046
מַגֵּפָ֥ה (magefah)
plåga, hemsökelse, pandemi plague HNcfsa
H1419a
גְדוֹלָ֖ה (gadol)
stor great HAafsa
H9003
H5971a
H9021
בְּ (b)
עַמֶּ֑ (am)
ךָ
i, genom, via, med
folk
din, ditt
in
people
your
HR
Ncbsc
Sp2ms
H9002
H9003
H1121a
H9021
וּ (v)
בְ (b)
בָנֶ֥י (ben)
ךָ
och, men
i, genom, via, med
son
din, ditt
and
in
son
your
HC
R
Ncmpc
Sp2ms
H9002
H9003
H0802
H9021
וּ (v)
בְ (b)
נָשֶׁ֖י (ishah)
ךָ
och, men
i, genom, via, med
kvinna, hustru
din, ditt
and
in
woman
your
HC
R
Ncmpc
Sp2ms
H9002
H9003
H3605
H9014
וּ (v)
בְ (b)
כָל (kol)
־
och, men
i, genom, via, med
allt, hela
-
and
in
all
link
HC
R
Ncbsc

H7399
H9021
H9016
רְכוּשֶֽׁ (rechosh)
ךָ
׃
ägodelar, tillhörigheter, egendom
din, ditt
[Vers slut]
property
your
verseEnd
HNcbsc
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)