Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Hebreiska | Svenska | Grammatik |
---|---|---|---|
H9001 H0559 |
וַ יֹּ֨אמֶר |
och, men säga, tala |
|
H9005 H3063 |
לִֽ יהוּדָ֜ה |
till, för Juda |
|
H1129 H9015 |
נִבְנֶ֣ה ׀ |
bygga [Vers slut] |
|
H0853 H9014 |
אֶת ־ |
- -, bindestreck |
|
H9009 H5892b |
הֶ עָרִ֣ים |
[best. form] Stad, befäst stad med mur |
|
H9009 H0428 |
הָ אֵ֗לֶּה |
[best. form] detta, dessa |
|
H9002 H5437 |
וְ נָסֵ֨ב |
och, men vända, gå runt |
|
H2346 |
חוֹמָ֣ה |
mur | |
H9002 H4026 |
וּ מִגְדָּלִים֮ |
och, men torn |
|
H1817c |
דְּלָתַ֣יִם |
dörr | |
H9002 H1280 |
וּ בְרִיחִים֒ |
och, men tvärstänger |
|
H5750 H9043 |
עוֹדֶ֨ נּוּ |
ännu, förtfarande, han |
|
H9009 H0776 |
הָ אָ֜רֶץ |
[best. form] land, jord |
|
H9005 H6440 H9025 |
לְ פָנֵ֗י נוּ |
till, för ansikte vår |
|
H3588a |
כִּ֤י |
för | |
H1875 |
דָרַ֙שְׁנוּ֙ |
söka, fråga, utkräva | |
H0853 H9014 |
אֶת ־ |
- -, bindestreck |
|
H3068 |
יְהוָ֣ה |
JHVH, Jahve, Herren | |
H0430 H9025 |
אֱלֹהֵ֔י נוּ |
Gud vår |
|
H1875 |
דָּרַ֕שְׁנוּ |
söka, fråga, utkräva | |
H9001 H5117 |
וַ יָּ֥נַֽח |
och, men vila |
|
H9005 H9035 |
לָ֖ נוּ |
till, för oss |
|
H9006 H5439 |
מִ סָּבִ֑יב |
från runt omkring |
|
H9001 H1129 |
וַ יִּבְנ֖וּ |
och, men bygga |
|
H9001 H6743b H9016 H9017 |
וַ יַּצְלִֽיחוּ ׃ פ |
och, men ha framgång [Vers slut] [Vers slut] |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+