1 Timoteusbrevet 6:4

så är han högmodig och okunnig. Han har en sjuklig lust (ohälsosam stark iver) att diskutera (debattera) och strida om ord.

Sådant leder till
    avund (missunnsamhet),
    bråk (grupperingar, splittring),
    förtal (fiendskap),
    ondskefulla misstankar (en inställning där man alltid tänker det värsta om människor)


Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

τετύφωται   μηδὲν   ἐπιστάμενος   ἀλλὰ   νοσῶν   περὶ   ζητήσεις   καὶ   λογομαχίας,   ἐξ   ὧν   γίνεται   φθόνος,   ἔρις,   βλασφημίαι,   ὑπόνοιαι   πονηραί,  

Grundtextkommentarer

Grekiska texten har 17 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G5187 τετύφωται (tuphoo)
bli högmodig he has been puffed up,
VERB Verb
Perfekt Passiv Indikativ Perfekt Passiv Indikativ
Sing. tredje person Singular
V-RPI-3S
G3367 μηδὲν (medeis, medemia, meden)
för någon, ingenting, inte, ingen nothing
Adjektiv Adjektiv
Ackusativ Sing. Neutral Ackusativ Singular Neutral
Nominativ Nominativ
A-ASN-N
G1987 ἐπιστάμενος (epistamai)
veta, förstå knowing
VERB Verb
Närvarande Medium eller passiv-dep. Particip Närvarande Medium eller passiv-deponent Particip
Nominativ Sing. Nominativ Singular Maskulin
V-PNP-NSM
G0235 ἀλλὰ (alla)
men but
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G3552 νοσῶν (noseo)
avguda, sjuklig lust unhealthy
VERB Verb
Närvarande Aktiv Particip Närvarande Aktiv Particip
Nominativ Sing. Nominativ Singular Maskulin
V-PAP-NSM
G4012 περὶ (peri)
omkring, runtom about
Preposition Preposition
PREP
G2214 ζητήσεις (zetesis)
diskussion controversies
Substantiv Substantiv
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Feminin
N-APF
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks... and
Konjunktion Konjunktion
CONJ
G3055 λογομαχίας, (logomachia)
ordstrider disputes about words,
Substantiv Substantiv
Ackusativ Plur. Ackusativ Plural Feminin
N-APF
G1537 ἐξ (ek, ex)
av, från, ut ur, med, på out of
Preposition Preposition
PREP
G3739 ὧν (hos, he, ho)
vem which
Relativt pron. Relativt Pronomen
Genitiv Plur. Genitiv Plural Feminin
R-GPF
G1096 γίνεται (ginomai)
vara, ske, bli, bli gjort, komma come
VERB Verb
Närvarande Medium eller passiv-dep. Indikativ Närvarande Medium eller passiv-deponent Indikativ
Sing. tredje person Singular
V-PNI-3S
G5355 φθόνος, (phthonos)
avundsjuka envy,
Substantiv Substantiv
Nominativ Sing. Nominativ Singular Maskulin
N-NSM
G2054 ἔρις, (eris)
strid, stridigheter strife,
Substantiv Substantiv
Nominativ Sing. Nominativ Singular Feminin
N-NSF
G0988 βλασφημίαι, (blasphemia)
hädelse, smädelse slander,
Substantiv Substantiv
Nominativ Plur. Nominativ Plural Feminin
N-NPF
G5283 ὑπόνοιαι (huponoia)
misstanke suspicions
Substantiv Substantiv
Nominativ Plur. Nominativ Plural Feminin
N-NPF
G4190 πονηραί, (poneros)
ondskefull evil,
Adjektiv Adjektiv
Nominativ Plur. Nominativ Plural Feminin
A-NPF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)