Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G2065 | Ἐρωτῶμεν | fråga, be, önska | We implore | V-PAI-1P | |
G1161 | δὲ | men, och, nu, sedan, också, än, ja, så, dessutom, ändå, för, även | however | CONJ | |
G4771 | ὑμᾶς, | du, ni, er | you, | P-2AP | |
G0080 | ἀδελφοί, | bror, pl. bröder/syskon | brothers, | N-VPM | |
G1492 | εἰδέναι | veta, känna till, förstå, se, skåda, titta | to have appreciated | V-RAN | |
G3588 | τοὺς | denna, denne | those | T-APM | |
G2872 | κοπιῶντας | arbeta, bli trött | toiling | V-PAP-APM | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | among | PREP | |
G4771 | ὑμῖν | du, ni, er | you | P-2DP | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G4291 | προϊσταμένους | leda | taking the lead | V-PMP-APM | |
G4771 | ὑμῶν | du, ni, er | over you | P-2GP | |
G1722 | ἐν | i, genom, av, med, bland, på, vid, på, på sig | in | PREP | |
G2962 | κυρίῳ | Herren, herre | [the] Lord, | N-DSM | |
G2532 | καὶ | och, också, även, både, sedan, också | and | CONJ | |
G3560 | νουθετοῦντας | varna | admonishing | V-PAP-APM | |
G4771 | ὑμᾶς | du, ni, er | you, | P-2AP |