1 Samuelsboken 2:32

Du ska se nöden i min boning i allt gott som är gjort för Israel, och där ska inte vara någon som blir en gammal man i mitt hus i alla kommande dagar.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְהִבַּטְתָּ   צַר   מָעוֹן   בְּכֹל   אֲשֶׁר   יֵיטִיב   אֶת   יִשְׂרָאֵל   וְלֹא   יִהְיֶה   זָקֵן   בְּבֵיתְךָ   כָּל   הַיָּמִים  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ οὐκ ἔσται σου πρεσβύτης ἐν οἴκῳ μου πάσας τὰς ἡμέρας

Grundtextkommentarer

MA har 14 ord, LXX har 11 (-3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H5027
וְ (v)
הִבַּטְתָּ֙ (navat)
och, men
se
seq
to look
Hc
Vhq2ms
H6862a
צַ֣ר (tsar)
smal, trång narrow HAabsc
H4583
מָע֔וֹן (maon)
boning habitation HNcbsa
H9003
H3605
בְּ (b)
כֹ֥ל (kol)
i, genom, via, med
allt, hela
in
all
HR
Ncbsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher)
־
som, vilket, vilken
-
which
link
HTr

H3190
יֵיטִ֖יב (jatav)
bli bra , gå väl, göra gott be good HVhi3ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (jisrael)
Israel Israel HNpl
H9002
H3808
H9014
וְ (v)
לֹֽא (lo)
־
och, men
inte
-
and
not
link
HC
Tn

H1961
יִהְיֶ֥ה (hajah)
vara, bli, att falla ut, komma till... to be HVqi3ms
H2205
זָקֵ֛ן (zaqen)
gammal old HAabsa
H9003
H1004b
H9021
בְּ (b)
בֵיתְ (bajit)
ךָ֖
i, genom, via, med
hus
din, ditt
in
house
your
HR
Ncbsc
Sp2ms
H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H9009
H3117
H9016
הַ (ha)
יָּמִֽים (jom)
׃
[best. form]
dag
[Vers slut]
the
day
verseEnd
HTd
Ncmpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)