1 Samuelsboken 23:23

Se därför efter och skaffa er kunskap om alla dolda platser där han kan gömma sig, och kom tillbaka till mig med säkra uppgifter och jag ska gå med er, och det ska ske om han är i landet att jag ska finna honom bland Judas alla tusenden."


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וּרְאוּ   וּדְעוּ   מִכֹּל   הַמַּחֲבֹאִים   אֲשֶׁר   יִתְחַבֵּא   שָׁם   וְשַׁבְתֶּם   אֵלַי   אֶל   נָכוֹן   וְהָלַכְתִּי   אִתְּכֶם   וְהָיָה   אִם   יֶשְׁנוֹ   בָאָרֶץ   וְחִפַּשְׂתִּי   אֹתוֹ   בְּכֹל   אַלְפֵי   יְהוּדָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἴδετε καὶ γνῶτε καὶ πορευσόμεθα μεθ᾽ ὑμῶν καὶ ἔσται εἰ ἔστιν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐξερευνήσω αὐτὸν ἐν πάσαις χιλιάσιν Ιουδα

Grundtextkommentarer

Hebreiska texten har 22 ord. Lika många ord i Septuaginta.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H7200
וּ (v)
רְא֣וּ (raah)
och, men
se
and
to see
HC
Vqv2mp
H9002
H3045
וּ (v)
דְע֗וּ (jada)
och, men
veta
and
to know
HC
Vqv2mp
H9006
H3605
מִ (m)
כֹּ֤ל (kol)
från
allt, hela
from
all
HR
Ncbsc
H9009
H4224b
הַ (ha)
מַּֽחֲבֹאִים֙ (machavo)
[best. form]
tillflykt
the
refuge
HTd
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H2244
יִתְחַבֵּ֣א (chava)
gömma, dölja to hide HVti3ms
H8033
שָׁ֔ם (sham)
där there HD
H9001
H7725
וְ (v)
שַׁבְתֶּ֤ם (shov)
och, men
återvända, bemöta
seq
to return
Hc
Vqq2mp
H0413
H9030
אֵלַ (el)
י֙ (ni)
till, mot, åt
mig
to(wards)
me
HRd
Sp1bs
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H3559a
נָכ֔וֹן (kon)
bestämma, fastställa, befästa to establish HVNrmsa
H9001
H1980
וְ (v)
הָלַכְתִּ֖י (halach)
och, men
gå, vandra
seq
to go
Hc
Vqq1cs
H0854
H9036
אִתְּ (et)
כֶ֑ם (chem)
med, från
du
with
you
HRd
Sp2mp
H9001
H1961
וְ (v)
הָיָה֙ (hajah)
och, men
vara, bli, att falla ut, komma till...
seq
to be
Hc
Vqq3ms
H0518a
H9014
אִם (im)
־
om
-
if
link
HTc

H3426
H9043
יֶשְׁנ֣ (jesh)
וֹ (no)
det finns, har, är, vara
han
be
he
HNcbsc
Sp3ms
H9003
H0776
בָ (b)
אָ֔רֶץ (erets)
i, genom, via, med
land, jord
in
land
HRd
Ncbsa
H9001
H2664
וְ (v)
חִפַּשְׂתִּ֣י (chafas)
och, men
söka
seq
to search
Hc
Vpq1cs
H0853
H9033
אֹת֔ (et)
וֹ (o)
-
honom
obj.
him
HTo
Sp3ms
H9003
H3605
בְּ (b)
כֹ֖ל (kol)
i, genom, via, med
allt, hela
in
all
HR
Ncbsc
H0505
אַלְפֵ֥י (elef)
tusen thousand HNcmpc
H3063
H9016
יְהוּדָֽה (jehodah)
׃
Juda
[Vers slut]
Judah
verseEnd
HNpl

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)