1 Samuelsboken 20:38

Och Jonatan ropade efter pojken: "Fortare, skynda dig, stanna inte." Och Jonatans pojke tog upp pilen och kom till sin herre.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּקְרָא   יְהוֹנָתָן   אַחֲרֵי   הַנַּעַר   מְהֵרָה   חוּשָׁה   אַל   תַּעֲמֹד   וַיְלַקֵּט   נַעַר   יְהוֹנָתָן   אֶת   הַחֵצִי   וַיָּבֹא   אֶל   אֲדֹנָיו  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀνεβόησεν Ιωναθαν ὀπίσω τοῦ παιδαρίου αὐτοῦ λέγων ταχύνας σπεῦσον καὶ μὴ στῇς καὶ ἀνέλεξεν τὸ παιδάριον Ιωναθαν τὰς σχίζας πρὸς τὸν κύριον αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 16 ord, LXX har 24 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7121
וַ (v)
יִּקְרָ֤א (qara)
och, men
ropa, proklamera, kalla, namnge
seq
to call
Hc
Vqw3ms
H3083
יְהֽוֹנָתָן֙ (jehonatan)
Jehonatan Jehonathan HNpm
H0310a
אַחֲרֵ֣י (achar)
efter, sedan behind HNcmpc
H9009
H5288
הַ (ha)
נַּ֔עַר (naar)
[best. form]
ung
the
youth
HTd
Ncbsa
H4120
מְהֵרָ֥ה (meherah)
genast, med hast haste HD
H2363a
H9012
ח֖וּשָׁ (chosh)
ה (p)
att skynda sig, att vara ivrig
[emfas?]
to hasten
parag
HVqv2ms
Sh
H0408
H9014
אַֽל (al)
־
inte
-
not
link
HTn

H5975
תַּעֲמֹ֑ד (amad)
stå to stand HVqi2ms
H9001
H3950
וַ (v)
יְלַקֵּ֞ט (laqat)
och, men
samla
seq
to gather
Hc
Vpw3ms
H5288
נַ֤עַר (naar)
ung youth HNcbsc
H3083
יְהֽוֹנָתָן֙ (jehonatan)
Jehonatan Jehonathan HNpm
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H9009
H2678
הַ (ha)
חֵצִי (chetsi)
[best. form]
pil
the
arrow
HTd
Ncmsa
H9001
H0935
וַ (v)
יָּבֹ֖א (bo)
och, men
komma, gå in, gå, föra fram
seq
to come (in)
Hc
Vqw3ms
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H0113
H9023
H9016
אֲדֹנָֽי (adon)
ו (ho)
׃
herre
hans
[Vers slut]
lord
his
verseEnd
HNcmpc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)