1 Moseboken 8:3

Vattnet drog sig efter hand bort från jorden, så att det efter 150 dagar hade minskat.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיָּשֻׁבוּ   הַמַּיִם   מֵעַל   הָאָרֶץ   הָלוֹךְ   וָשׁוֹב   וַיַּחְסְרוּ   הַמַּיִם   מִקְצֵה   חֲמִשִּׁים   וּמְאַת   יוֹם  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἐνεδίδου τὸ ὕδωρ πορευόμενον ἀπὸ τῆς γῆς ἐνεδίδου καὶ ἠλαττονοῦτο τὸ ὕδωρ μετὰ πεντήκοντα καὶ ἑκατὸν ἡμέρας

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 18 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7725
וַ (v)
יָּשֻׁ֧בוּ (shov)
och, men
återvända, bemöta
seq
to return
Hc
Vqw3mp
H9009
H4325
הַ (ha)
מַּ֛יִם (maj)
[best. form]
vatten
the
water
HTd
Ncmpa
H9006
H5921a
מֵ (m)
עַ֥ל (al)
från
på, över, ovanför
from
upon
HR
R
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֖רֶץ (erets)
[best. form]
land, jord
the
land
HTd
Ncbsa
H1980
הָל֣וֹךְ (halach)
gå, vandra to go HVqaa
H9002
H7725
וָ (v)
שׁ֑וֹב (shov)
och, men
återvända, bemöta
and
to return
HC
Vqaa
H9001
H2637
וַ (v)
יַּחְסְר֣וּ (chaser)
och, men
sakna, avta, minska
seq
to lack
Hc
Vqw3mp
H9009
H4325
הַ (ha)
מַּ֔יִם (maj)
[best. form]
vatten
the
water
HTd
Ncmpa
H9006
H7097a
מִ (m)
קְצֵ֕ה (qatseh)
från
ände
from
end
HR
Ncbsc
H2572
חֲמִשִּׁ֥ים (chamishim)
femtio, 50 fifty HAcmpa
H9002
H3967
וּ (v)
מְאַ֖ת (meah)
och, men
hundra, 100
and
hundred
HC
Acfsc
H3117
H9016
יֽוֹם (jom)
׃
dag
[Vers slut]
day
verseEnd
HNcbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)