1 Moseboken 40:19

Om tre dagar ska farao lyfta upp (ta av) ditt huvud från dig, han ska hänga upp dig på trä och fåglarna ska äta upp allt ditt kött från din kropp."


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

בְּעוֹד   שְׁלֹשֶׁת   יָמִים   יִשָּׂא   פַרְעֹה   אֶת   רֹאשְׁךָ   מֵעָלֶיךָ   וְתָלָה   אוֹתְךָ   עַל   עֵץ   וְאָכַל   הָעוֹף   אֶת   בְּשָׂרְךָ   מֵעָלֶיךָ  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἔτι τριῶν ἡμερῶν ἀφελεῖ Φαραω τὴν κεφαλήν σου ἀπὸ σοῦ καὶ κρεμάσει σε ἐπὶ ξύλου καὶ φάγεται τὰ ὄρνεα τοῦ οὐρανοῦ τὰς σάρκας σου ἀπὸ σοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 17 ord, LXX har 26 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9003
H5750
H9015
בְּ (b)
ע֣וֹד (od)
׀
i, genom, via, med
ännu, förtfarande,
[Vers slut]
in
still
separate
HR
Ncbsc

H7969
שְׁלֹ֣שֶׁת (shalosh)
tre three HAcfsc
H3117
יָמִ֗ים (jom)
dag day HNcmpa
H5375
יִשָּׂ֨א (nasa)
lyfta to lift HVqi3ms
H6547
פַרְעֹ֤ה (paro)
farao Pharaoh HNcbsa
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H7218a
H9021
רֹֽאשְׁ (rosh)
ךָ֙
huvud, ledare, topp
din, ditt
head
your
HNcbsc
Sp2ms
H9006
H5921a
H9031
מֵֽ (m)
עָלֶ֔י (al)
ךָ (cha)
från
på, över, ovanför
du
from
upon
you
HR
Rd
Sp2ms
H9001
H8518
וְ (v)
תָלָ֥ה (talah)
och, men
hänga upp, hänga
seq
to hang
Hc
Vqq3ms
H0853
H9031
אוֹתְ (et)
ךָ֖ (cha)
-
du
obj.
you
HTo
Sp2ms
H5921a
H9014
עַל (al)
־
på, över, ovanför
-
upon
link
HR

H6086
עֵ֑ץ (ets)
träd tree HNcbsa
H9001
H0398
וְ (v)
אָכַ֥ל (achal)
och, men
äta
seq
to eat
Hc
Vqq3ms
H9009
H5775
הָ (ha)
ע֛וֹף (of)
[best. form]
fågel, bevingad, flygande
the
bird
HTd
Ncbsa
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H1320
H9021
בְּשָׂרְ (basar)
ךָ֖
kött
din, ditt
flesh
your
HNcbsc
Sp2ms
H9006
H5921a
H9031
H9016
מֵ (m)
עָלֶֽי (al)
ךָ (cha)
׃
från
på, över, ovanför
du
[Vers slut]
from
upon
you
verseEnd
HR
Rd
Sp2ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)