1 Moseboken 37:29

Ruben återvände till brunnen men Josef var inte i brunnen och han rev sönder sina kläder [för att visa sin sorg och upprördhet].


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיָּשָׁב   רְאוּבֵן   אֶל   הַבּוֹר   וְהִנֵּה   אֵין   יוֹסֵף   בַּבּוֹר   וַיִּקְרַע   אֶת   בְּגָדָיו  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

ἀνέστρεψεν δὲ Ρουβην ἐπὶ τὸν λάκκον καὶ οὐχ ὁρᾷ τὸν Ιωσηφ ἐν τῷ λάκκῳ καὶ διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ

Grundtextkommentarer

MA har 11 ord, LXX har 19 (+8).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7725
וַ (v)
יָּ֤שָׁב (shov)
och, men
återvända, bemöta
seq
to return
Hc
Vqw3ms
H7205
רְאוּבֵן֙ (reoven)
Ruben Reuben HNpm
H0413
H9014
אֶל (el)
־
till, mot, åt
-
to(wards)
link
HR

H9009
H0953a
הַ (ha)
בּ֔וֹר (bor)
[best. form]
brunn
the
pit
HTd
Ncbsa
H9002
H2009
וְ (v)
הִנֵּ֥ה (hineh)
och, men
se, beskåda
and
behold
HC
Tj
H0369
H9014
אֵין (ajin)
־
ingen, inget
-
nothing
link
HNcbsc

H3130
יוֹסֵ֖ף (josef)
Josef Joseph HNpm
H9003
H0953a
בַּ (b)
בּ֑וֹר (bor)
i, genom, via, med
brunn
in
pit
HRd
Ncbsa
H9001
H7167
וַ (v)
יִּקְרַ֖ע (qara)
och, men
riva sönder, repa
seq
to tear
Hc
Vqw3ms
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H0899b
H9023
H9016
בְּגָדָֽי (beged)
ו (ho)
׃
kläder
hans
[Vers slut]
garment
his
verseEnd
HNcmpc
Sp3ms

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)