1 Moseboken 31:54

Sedan offrade Jakob slaktoffer på berget och bjöd in sina släktingar till en måltid. De åt och stannade på berget över natten.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיִּזְבַּח   יַעֲקֹב   זֶבַח   בָּהָר   וַיִּקְרָא   לְאֶחָיו   לֶאֱכָל   לָחֶם   וַיֹּאכְלוּ   לֶחֶם   וַיָּלִינוּ   בָּהָר  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔθυσεν Ιακωβ θυσίαν ἐν τῷ ὄρει καὶ ἐκάλεσεν τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ καὶ ἔφαγον καὶ ἔπιον καὶ ἐκοιμήθησαν ἐν τῷ ὄρει

Grundtextkommentarer

MA har 12 ord, LXX har 21 (+9).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H2076
וַ (v)
יִּזְבַּ֨ח (zavach)
och, men
offra
seq
to sacrifice
Hc
Vqw3ms
H3290
יַעֲקֹ֥ב (jaaqov)
Jakob Jacob HNpm
H2077
זֶ֙בַח֙ (zevach)
offer sacrifice HNcbsa
H9003
H2022
בָּ (b)
הָ֔ר (har)
i, genom, via, med
berg
in
mountain
HRd
Ncbsa
H9001
H7121
וַ (v)
יִּקְרָ֥א (qara)
och, men
ropa, proklamera, kalla, namnge
seq
to call
Hc
Vqw3ms
H9005
H0251
H9023
לְ (l)
אֶחָ֖י (ach)
ו (ho)
till, för, av
bror, broder
hans
to
brother
his
HR
Ncmpc
Sp3ms
H9005
H0398
H9014
לֶ (l)
אֱכָל (achal)
־
till, för, av
äta
-
to
to eat
link
HR
Vqcc

H3899
לָ֑חֶם (lechem)
bröd, mat food HNcbsa
H9001
H0398
וַ (v)
יֹּ֣אכְלוּ (achal)
och, men
äta
seq
to eat
Hc
Vqw3mp
H3899
לֶ֔חֶם (lechem)
bröd, mat food HNcbsa
H9001
H3885a
וַ (v)
יָּלִ֖ינוּ (lon)
och, men
bo, övernatta
seq
to lodge
Hc
Vqw3mp
H9003
H2022
H9016
בָּ (b)
הָֽר (har)
׃
i, genom, via, med
berg
[Vers slut]
in
mountain
verseEnd
HRd
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)