1 Moseboken 30:36

Och han lät det vara tre dagresor mellan sig själv och Jakob. Och Jakob skötte resten av Labans flockar.


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיָּשֶׂם   דֶּרֶךְ   שְׁלֹשֶׁת   יָמִים   בֵּינוֹ   וּבֵין   יַעֲקֹב   וְיַעֲקֹב   רֹעֶה   אֶת   צֹאן   לָבָן   הַנּוֹתָרֹת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἀπέστησεν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν ἀνὰ μέσον αὐτῶν καὶ ἀνὰ μέσον Ιακωβ Ιακωβ δὲ ἐποίμαινεν τὰ πρόβατα Λαβαν τὰ ὑπολειφθέντα

Grundtextkommentarer

MA har 13 ord, LXX har 20 (+7).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H7760a
וַ (v)
יָּ֗שֶׂם (som)
och, men
sätta, lägga, göra
seq
to set
Hc
Vqw3ms
H1870
דֶּ֚רֶךְ (derech)
väg, vandringsväg, resa, vana way HNcbsc
H7969
שְׁלֹ֣שֶׁת (shalosh)
tre three HAcfsc
H3117
יָמִ֔ים (jom)
dag day HNcmpa
H0996
H9033
בֵּינ֖ (bajin)
וֹ (o)
mellan
honom
between
him
HNcbsc
Sp3ms
H9002
H0996
וּ (v)
בֵ֣ין (bajin)
och, men
mellan
and
between
HC
Ncbsc
H3290
יַעֲקֹ֑ב (jaaqov)
Jakob Jacob HNpm
H9002
H3290
וְ (v)
יַעֲקֹ֗ב (jaaqov)
och, men
Jakob
and
Jacob
HC
Npm
H7462b
רֹעֶ֛ה (raah)
valla to pasture HVqrmsa
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H6629
צֹ֥אן (tson)
småboskap, fårhjord, får, getter, f... flock HNcbsc
H3837a
לָבָ֖ן (lavan)
Laban Laban HNpm
H9009
H3498
H9016
הַ (ha)
נּוֹתָרֹֽת (jatar)
׃
[best. form]
bli kvar, förbli
[Vers slut]
the
to remain
verseEnd
HTd
VNrfpa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)