1 Moseboken 27:36

Och han sade: "Heter han inte med rätta Jakob? [Jakob betyder "den som håller i hälen" eller "den som tränger undan".] För han har trängt undan mig dessa två gånger. Han tog min förstfödslorätt och se, nu har han tagit bort välsignelsen." Sedan frågade han: "Har du någon annan välsignelse för mig?"


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וַיֹּאמֶר   הֲכִי   קָרָא   שְׁמוֹ   יַעֲקֹב   וַיַּעְקְבֵנִי   זֶה   פַעֲמַיִם   אֶת   בְּכֹרָתִי   לָקָח   וְהִנֵּה   עַתָּה   לָקַח   בִּרְכָתִי   וַיֹּאמַר   הֲלֹא   אָצַלְתָּ   לִּי   בְּרָכָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ εἶπεν δικαίως ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ιακωβ ἐπτέρνικεν γάρ με ἤδη δεύτερον τοῦτο τά τε πρωτοτόκιά μου εἴληφεν καὶ νῦν εἴληφεν τὴν εὐλογίαν μου καὶ εἶπεν Ησαυ τῷ πατρὶ αὐτοῦ οὐχ ὑπελίπω μοι εὐλογίαν πάτερ

Grundtextkommentarer

MA har 20 ord, LXX har 36 (+16).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H0559
וַ (v)
יֹּ֡אמֶר (amar)
och, men
säga, tala
seq
to say
Hc
Vqw3ms
H9008
H3588a
הֲ (i)
כִי֩ (ki)
[?]
eftersom, för
?
for
HTi
Tc
H7121
קָרָ֨א (qara)
ropa, proklamera, kalla, namnge to call HVqp3ms
H8034
H9023
שְׁמ֜ (shem)
וֹ (ho)
namn
hans
name
his
HNcbsc
Sp3ms
H3290
יַעֲקֹ֗ב (jaaqov)
Jakob Jacob HNpm
H9001
H6117
H9030
וַֽ (v)
יַּעְקְבֵ֙ (aqav)
נִי֙ (ni)
och, men
bedra, tränga undan
mig
seq
to assail
me
Hc
Vqw3ms
Sp1bs
H2088
זֶ֣ה (zeh)
denna, detta this HTm
H6471
פַעֲמַ֔יִם (paam)
antal gånger beat HNcbda
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H1062
H9020
בְּכֹרָתִ֣ (bechorah)
י
förstfödslorätt, förstfödd
min
birthright
my
HNcfsc
Sp1bs
H3947
לָקָ֔ח (laqach)
ta to take HVqp3ms
H9002
H2009
וְ (v)
הִנֵּ֥ה (hineh)
och, men
se, beskåda
and
behold
HC
Tj
H6258
עַתָּ֖ה (atah)
nu now HD
H3947
לָקַ֣ח (laqach)
ta to take HVqp3ms
H1293
H9020
בִּרְכָתִ֑ (berachah)
י
välsignelse
min
blessing
my
HNcfsc
Sp1bs
H9001
H0559
וַ (v)
יֹּאמַ֕ר (amar)
och, men
säga, tala
seq
to say
Hc
Vqw3ms
H9008
H3808
H9014
הֲ (i)
לֹא (lo)
־
[?]
inte
-
?
not
link
HTi
Tn

H0680
אָצַ֥לְתָּ (atsal)
ha kvar, reservera, ta av, undanhål... to reserve HVqp2ms
H9005
H9030
לִּ֖ (l)
י (ni)
till, för, av
mig
to
me
HRd
Sp1bs
H1293
H9016
בְּרָכָֽה (berachah)
׃
välsignelse
[Vers slut]
blessing
verseEnd
HNcfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)