1 Kungaboken 11:34

Men jag ska inte ta hela kungariket ur hans hand utan jag ska låta honom vara furste alla hans livs dagar, för min tjänare Davids skull som jag valde, eftersom han höll (vaktade, skyddade, bevarade) mina budord (tydliga befallningar) och mina förordningar (ordagrant "saker inristat").


Den Hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְלֹא   אֶקַּח   אֶת   כָּל   הַמַּמְלָכָה   מִיָּדוֹ   כִּי   נָשִׂיא   אֲשִׁתֶנּוּ   כֹּל   יְמֵי   חַיָּיו   לְמַעַן   דָּוִד   עַבְדִּי   אֲשֶׁר   בָּחַרְתִּי   אֹתוֹ   אֲשֶׁר   שָׁמַר   מִצְוֹתַי   וְחֻקֹּתָי  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ οὐ μὴ λάβω ὅλην τὴν βασιλείαν ἐκ χειρὸς αὐτοῦ διότι ἀντιτασσόμενος ἀντιτάξομαι αὐτῷ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ διὰ Δαυιδ τὸν δοῦλόν μου ὃν ἐξελεξάμην αὐτόν

Grundtextkommentarer

MA har 22 ord, LXX har 28 (+6).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9002
H3808
H9014
וְ (v)
לֹֽא (lo)
־
och, men
inte
-
and
not
link
HC
Tn

H3947
אֶקַּ֥ח (laqach)
ta to take HVqi1cs
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
HTo

H3605
H9014
כָּל (kol)
־
allt, hela
-
all
link
HNcbsc

H9009
H4467
הַ (ha)
מַּמְלָכָ֖ה (mamlachah)
[best. form]
rike
the
kingdom
HTd
Ncfsa
H9006
H3027
H9023
מִ (m)
יָּד֑ (jad)
וֹ (ho)
från
hand
hans
from
hand
his
HR
Ncbsc
Sp3ms
H3588a
H9015
כִּ֣י (ki)
׀
eftersom, för
[Vers slut]
for
separate
HTc

H5387a
נָשִׂ֣יא (nasi)
ledare leader HNcbsa
H7896
H9033
אֲשִׁתֶ֗ (shit)
נּוּ (o)
sätta
honom
to set
him
HVqi1cs
Sp3ms
H3605
כֹּ֚ל (kol)
allt, hela all HNcbsc
H3117
יְמֵ֣י (jom)
dag day HNcmpc
H2416e
H9023
חַיָּ֔י (chajim)
ו (ho)
liv
hans
life
his
HNcmpc
Sp3ms
H4616
לְמַ֨עַן (maan)
därför att because HTc
H1732
דָּוִ֤ד (david)
David David HNpm
H5650
H9020
עַבְדִּ (eved)
י֙
tjänare, slav
min
servant HNcbsc
Sp1bs
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H0977
בָּחַ֣רְתִּי (bachar)
välja, utvälja to choose HVqp1cs
H0853
H9033
אֹת֔ (et)
וֹ (o)
-
honom
obj.
him
HTo
Sp3ms
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
som, vilket, vilken which HTr
H8104
שָׁמַ֖ר (shamar)
hålla, vakta, skydda, bevara to keep HVqp3ms
H4687
H9020
מִצְוֹתַ֥ (mitsvah)
י
bud
min
commandment
my
HNcfpc
Sp1bs
H9002
H2708
H9020
H9016
וְ (v)
חֻקֹּתָֽ (choq)
י
׃
och, men
stadga, föreskrift
min
[Vers slut]
and
statute
my
verseEnd
HC
Ncfpc
Sp1bs

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – (NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL)
 nuBibeln – av Biblica, Internationella Bibelsällskapet (samma organisation som också står bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor och som ville förklara bibelns budskap för sina tio barn på ett lättförståeligt sätt..
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning som tillsattes 1972 där NT blev klart 1981 och GT år 2000
 Bibel2000 (gamla hemsidan)
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Waldenströms översättning – Paul Petter Waldenströms översättning med förklarande anmärkningar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011)
 Finska Raamattu
 Danska Brugbibelen
 Tyska (1545)

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of life version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)