7686 – שָׁגָה (shagah)

vandra vilse, avvika, vara missledd, inte lyda


Typ:
Verb Verb
 
Rotord
Kategori:  Människan  rörelse
Hebreiska: שָׁגָה (shagah)
Uttal: sha-ga    Lyssna
Talvärde: 308(300 + 3 + 5)    ord med samma talvärde
Ursprung: en ursprunglig rot
Användning: 21 ggr i GT

Synonymer

Det finns olika ord för att gå och vandra där hebr. halach är det vanligaste.
שָׁגָהshagahH7686
(21 ggr)
vandra vilse, avvika, vara missledd ...
דָּדָהdadahH1718
(2 ggr)
vandra varsamt
הָלַךְhalachH1980
(1547 ggr)
gå, vandra
נָדַדnadadH5074
(28 ggr)
fly, vandra
נוּדnodH5110
(24 ggr)
vandra, flacka omkring
סָבַבsavavH5437
(161 ggr)
vända, gå runt, omringa, irra runt ...
עָבַרavarH5674a
(546 ggr)
passera
רוּדrodH7300
(4 ggr)
irra, vara rastlös, ha oro ...
שׁוּטshotH7751a
(11 ggr)
gå omkring, gå runt
*Staplarna visar hur många gånger ordet används i Gamla testamentet.

Ordstam

Ord med shagah som rot:

אֲבִישַׁגAvishagH0049Avishag
מִשְׁגֶּהmishgehH4870misstag
שָׁגֵהShagehH7681Shageh
שְׁגִיאָהshegiahH7691felsteg, brist
שִׁגָּיוֹןshigajonH7692shiggajon, shigjonot, en sång med tvära kast

Motsvarande grekiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) översätts det hebreiska ordet shagah till följande:

ἀγνοέωagnoeoG0050visa okunnighet eller oförståndighet.
ἀπωθέομαιapotheomai, apothomaiG0683stöta undan, avvisa, förskjuta
διασπείρωdiaspeiroG1289skingra
ἐκκλίνωekklinoG1578avfallit, avvikit, undvika
ἐξίστημιexistemiG1839bli utom sig, tappa fattningen
πλανάωplanaoG4105bedra, förleda, gå vilse

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska

Engelsk översättning (i KJV version)

to wander
(cause to) go astray, deceive, err, be ravished, sin through ignorance, (let, make to) wander

Engelsk beskrivning

1) to go astray, stray, err
1a)(Qal)
1a1) to err, stray
1a2) to swerve, meander, reel, roll, be intoxicated, err (in drunkenness)
1a3) to go astray (morally)
1a4) to commit sin of ignorance or inadvertence, err (ignorantly)
1b) (Hiphil)
1b1) to lead astray
1b2) to lead astray, mislead (mentally)
1b3) to lead astray (morally)


Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
Verb Verb
hifil particip aktiv sing. hifil particip aktiv maskulinum singularis
Vhrmsa-3
Verb Verb
qal vajjiqtol 1p sing. qal vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) första person singularis
Vqw1cs-1
Verb Verb
qal qal
Vqcc-1
Verb Verb
qal particip aktiv pl. qal particip aktiv maskulinum pluralis
Vqrmpa-2
Verb Verb
hifil sing. hifil andra person maskulinum singularis
Vhi2ms-1
Verb Verb
qal pl. qal andra person maskulinum pluralis
Vqi2mp-1
Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis
Vqi2ms-2
Verb Verb
qal 3p pl. qal tredje person maskulinum pluralis
Vqi3mp-2
Verb Verb
qal 3p sing. qal tredje person maskulinum singularis
Vqi3ms-1
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal (perfekt) första person singularis
Vqp1cs-2
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal (perfekt) tredje person pluralis
Vqp3cp-3
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis
Vqrmsa-2


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (21 förekomster i 19 verser)





Hebreiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.