5427 – φρόνημα (phronema)

sinne


Typ:
Grekiska: φρόνημα
Med latinska bokstäver:     phronema
Fonetiskt: fron·ay·mah
Ursprung: Från 5426
Användning: 4 ggr i NT

Engelsk översättning (i KJV version)

mind (2), "carnally minded + 4561" (1), "spiritually minded + 4151" (1)

Engelsk beskrivning

What one has in the mind, the thoughts and purposes.

Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com

Användning i NT


4
Totalt    4

Passager (4 st i TR)


Köttets sinne är död, men Andens sinne är liv och frid.
Orsaken är att köttets sinne är i fiendskap mot Gud. Det underordnar sig inte Guds lag och kan det inte heller.
Och han, som [ständigt] rannsakar (ser igenom; undersöker, utforskar) hjärtan, han vet (förstår, ser, känner till; är medveten om) vad Andens tanke är (vad Anden menar), för han vädjar (går i förbön; vädjar, medlar) [ber och manar ständigt gott] för de heliga så som Gud vill [ordagrant: "enligt Gud" – i harmoni med Guds vilja]. [Hjälper, gr. synantilambanomai används bara här och i Luk 10:40 (där Marta vädjar om sin syster Marias hjälp). Det sammansatta ordet beskriver bokstavligen någon som tillsammans (gr. sun) – på andra sidan (gr. anti) – tar tag (gr. lambano). Verbformen är medium vilket också förstärker att Anden inte tar över, utan erbjuder oss en hjälpande hand mitt i vår svaghet. Det grekiska ordet för svaghet omfattar även vår förgängliga kropp och följdverkningarna av sjukdom, se vers 20. Frasen "träder in som vår förebedjare" är i grundtexten det grekiska ordet hupererentugchano. Det används bara här i NT och betyder att Anden "över" och "mer än" – hjälper oss att träffa målet!]



Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.