4342 – προσκαρτερέω (proskartereo)

fortsätta, vänta i beredskap


Typ:
Verb
Grekiska: προσκαρτερέω (proskartereo)
Uttal: pros-kar-ter-eh-o
Talvärde: 1781 (80 + 100 + 70 + 200 + 20 + 1 + 100 + 300 + 5 + 100 + 5 + 800)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från G4314 och G2594
Användning: 10 ggr i NT

Ursprung

Från G4314 och G2594:

καρτερέωkartereoG2594hålla ut
πρόςprosG4314till

Ordstam

Ord med proskartereo som rot:

προσκαρτέρησιςproskarteresisG4343uthållighet

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till proskartereo :

חָזַקchazaqH2388stärka, bli stark, fast, säker, tapper

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning (i KJV version)

continue (4), "continue instant" (1), "continue steadfastly" (1), "attend continually" (1), "give (one's) self continually" (1), "wait on" (1), "wait on continually" (1)

Engelsk beskrivning

  1. To adhere to one, be his adherent, to be devoted or constant to one.
  2. To be steadfastly attentive unto, to give unremitting care to a thing.
  3. To continue all the time in a place.
  4. To persevere and not to faint.
  5. To show one's self courageous for.
  6. To be in constant readiness for one, wait on constantly.


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
pl. första person pluralis
-1
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imp.
pl. andra person pluralis
-1
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
genitiv pl. genitiv pluralis maskulinum
-1
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
-5
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
-1
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
-1


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (10 st i TR)


Markusevangeliet (1)

Han sa till sina lärjungar att alltid ha en liten båt i beredskap för honom på grund av folket, så att han inte skulle bli trängd (nedtrampad) av folkmassan.

Apostlagärningarna (6)

Alla dessa fortsatte (höll ut, var kvar tillsammans) enade (i harmoni, med samma sinne) i bön (vars innersta natur är tillbedjan, hängivenhet och förtrolighet med Gud) och åkallan (begäran, ofta för ett personligt behov) tillsammans med några kvinnor och Jesu mor [Maria] och hans bröder [Jakob, Joses, Simon och Judas]. [Jesu bröder och systrar omnämns i Matt 13:53–56; Mark 6:3; Gal 1:19; 1 Kor 9:5.]
De höll troget fast vid (var hängivna och följde trots motstånd ständigt):
apostlarnas lära (undervisning)
och gemenskapen,
måltiderna [som även inkluderade nattvarden, se 1 Kor 11:20]
och bönerna [i templet och i hemmen, se Apg 3:1; Apg 4:23].
Dagligen samlades de i tempelförgården (för att tillbe) enade (i harmoni, med samma sinne), och i hemmen bröt de bröd och delade måltiden i jublande innerlig glädje (ordagrant "med hjärtan fria från stenig mark", dvs. i enkelhet, lätthet, generöst).
Själva ska vi ägna oss åt bönen och åt ordets tjänst."
Simon kom också till tro, och sedan han blivit döpt höll han sig hela tiden nära Filippus. När han såg de stora tecken och under som skedde var han utom sig av häpnad. [Simon som tidigare fascinerat andra med sin ockulta magi, blev själv helt betagen när han såg undren som skedde i Jesu namn.]
När ängeln som talat med honom var borta, kallade Cornelius till sig två av sina tjänare [speciellt ord för slav som tjänade i hemmen] och en soldat, som var en from man och alltid stod till hans tjänst.

Romarbrevet (2)

[samtidigt som ni ständigt] gläder er i hoppet [det hopp som ger en förväntan och en framtidstro],
[alltid] är uthålliga i lidandet (förföljelsen, prövningen),
[och målmedvetet fortsätter att vara] ihärdiga i bönen [i orubblig styrka utan att ge upp].
Det är också därför ni betalar skatt, för de styrande är Guds tjänare och ständigt verksamma för just den uppgiften.
[En kristen bör underordna sig statsmakten när den inte påbjuder sådant som är direkt emot Guds ord.]

Kolosserbrevet (1)

Fortsätt [att vara uthålliga] i bönen samtidigt som ni [fokuserat] vakar i den [förtroligt och hängivet] med tacksägelse (tacksamhet) [över Guds goda nåd].



Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.