4204 – πόρνη (porne)

sexuellt omoralisk kvinna, prostituerad kvinna


Typ:
Substantiv
fem.
Grekiska: πόρνη (porne)
Uttal: por-nay
Talvärde: 308 (80 + 70 + 100 + 50 + 8)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från G4205
Användning: 12 ggr i NT

Ursprung

Från G4205:

πόρνοςpornosG4205sexuellt omoralisk man, prostituerad man

Ordstam

Ord med porne som rot:

πορνεύωporneuoG4203begå sexuell omoral, begå äktenskapsbrott

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till porne :

זָנָהzanahH2181bedriva hor
זָרָהzarahH2219strö, sprida
מַמְזֵרmamzerH4464blandfolk, någon som är född utanför äktenskapet
קָדֵשׁqadeshH6945manlig tempelprostituerad

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning (i KJV version)

harlot (8), "whore" (4)

Engelsk beskrivning

  1. A woman who sells her body for sexual uses.
    1. A prostitute, a harlot, one who yields herself to defilement for the sake of gain.
    2. Any woman indulging in unlawful sexual intercourse, whether for gain or for lust.
  2. Metaphor, an idolatress.
    1. Of "Babylon" i.e. Rome, the chief seat of idolatry.


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
-2
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
-1
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis femininum
-2
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
-2
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
-2
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
-3


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (12 st i TR)


Matteusevangeliet (2)

Vem av dessa två gjorde faderns vilja?"
[Det är anmärkningsvärt att den andra sonen säger "herre" och inte "far". Det är en anspelning på översteprästernas felaktiga inställning till Gud. I stället för ett barns kärlek och nära relation till fadern var de fulla av insmickrande falsk underdånighet.]De svarade: "Den första."
Jesus sa till dem: "Jag säger er sanningen, tullindrivare och prostituerade ska komma in i Guds rike före er.
För Johannes kom, och han visade er vägen till rättfärdighet, men ni trodde inte på honom. Tullindrivarna och hororna trodde på honom, och ni såg det, men inte heller då ångrade ni er och trodde på honom."

Lukasevangeliet (1)

Men när den där, din son [en formulering som uttrycker förakt], kommer hem, som har slösat bort din förmögenhet tillsammans med horor, då slaktade du gödkalven för hans skull!' [Detta är den äldre broderns uttalande. Det är inte säkert att den yngste sonen varit med horor, utan kan reflektera vad den äldste sonen hade i sitt hjärta och skulle ha gjort i en liknande situation.]

1 Korintierbrevet (2)

Vet ni inte
att era kroppar är delar i den Smordes (Kristi) kropp?
[Hör tematiskt ihop med vers 19.]
Ska jag då ta delar av kroppen som tillhör den Smorde (Messias, Kristus)
och göra dem till ett med en prostituerads kropp?
[Hör tematisk ihop med vers 18 där ordet "kropp" också används två gånger.]
Absolut inte!

Vet ni inte att den som förenar sig med en prostituerad
blir en enda kropp med henne? Det heter:
De två ska bli ett kött. [1 Mos 2:24]
[Sexualiteten involverar hela personligheten och är inte separerad från kärlek utan hör ihop.]

Hebreerbrevet (1)

I tro undkom den prostituerade Rahab (gr. Raav) att dödas tillsammans med dem som vägrade att tro (lyda), eftersom hon hade välkomnat spejarna (varit gästfri, inte varit fientligt inställd mot dem).

Jakobs brev (1)

[Ännu ett exempel från GT.] Blev inte den prostituerade Rahab (gr. Raav) på samma sätt erkänd som rättfärdig genom gärningar när hon tog emot sändebuden (spejarna) och släppte ut dem en annan väg?
[Berättelsen om hur Rahab gömmer de två israeliska spejarna i sitt hus i Jeriko finns i Jos 2. Hon finns även med i Jesu släkttavla, se Matt 1:5, och är en av troshjältarna i Heb 11:31.]

Uppenbarelseboken (5)

[Genom hela Bibeln står staden Babylon i stark kontrast till den himmelska stad som Abraham väntade på, se Heb 11:10. Resten av Uppenbarelseboken domineras av kontrasten mellan detta ondskefulla rike och Guds rike. Babylon står för all mänsklig strävan och ambition. I Första Moseboken, efter syndafloden, introduceras Babel, se 1 Mos 10:10. Det är här människorna bygger en stad med ett torn för att nå himlen. I stället för att ära Gud är syftet att deras namn ska bli känt, se 1 Mos 11:4. Det är till Babylon judarna förs i fångenskap från Jerusalem, och Babylon har alltid förknippats med avgudadyrkan och det som står emot Gud. Några av kontrasterna:
Den prostituerade kvinnan Babylon är odjuret och dess stad, se vers 3,
medan den himmelska kvinnan Jerusalem är Guds stad, se Upp 21:10–11. Babylon kommer från öknen, de onda andarnas hemvist, se Upp 17:3,
medan kvinnan som födde sonen kommer från himlen, se Upp 12:1. Babylon är klädd i jordisk lyx, se Upp 17:4,
medan den himmelska kvinnan är klädd i himmelsk prakt, måne, sol och stjärnor, se Upp 12:1–2. Babylon är prostituerad, se Upp 17:1,
medan det himmelska Jerusalem är den trogna hustrun, se Upp 21:9.Babylons sammanbrott har redan nämnts i samband med den sjunde och sista vredesskålen, se Upp 16:17–21. Nu ägnas drygt två kapitel för att beskriva fallet.]

En av de sju änglarna med de sju skålarna kom och talade med mig och sa: "Kom, jag ska visa dig domen över den stora skökan som tronar på väldiga vatten.
På hennes panna var skrivet ett namn, ett mysterium [en hemlighet som har en andlig symbolisk mening]:
"Det stora Babylon,
mor till alla prostituerade [källan till all avgudadyrkan och alla falska religioner]
och allt avskyvärt på jorden (alla skändligheter och ondska, allt som Gud avskyr, en attityd av högmod där man medvetet går emot Guds vilja utan minsta skam)."
Han [ängeln] sa [ytterligare] till mig: "Vattnen som du såg där skökan tronar, det är folk och människomassor och länder och språk. [Antika Babylon refereras ofta till "staden vid stora vatten", se Jer 51:13. Floden Eufrat rann genom staden som hade ett väl utvecklat kanalsystem, se också vers 1.]
De tio hornen du såg och vilddjuret, de ska hata skökan och göra henne utblottad och naken. De ska äta hennes kött och bränna upp henne i eld,
för hans domar är sanna och rätta.
Han har dömt den stora skökan [det stora Babylon, se Upp 14:8]
som fördärvade jorden med sin otukt
och straffat henne för sina tjänares blod."
[Det är inte Babylons fall som är orsaken till glädjen. Sången betonar i stället Guds attribut – han är sann och rättfärdig, se även Upp 15:3; 16:7. Gud finner inte glädje i den ogudaktiges död, i stället vill han se omvändelse, se Hes 18:23. Händels Hallelujakör från 1741 har inspirerats från denna passage.]



Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.