3936 – παρίστημι (paristemi, paristano)

stå bredvid, genast ge, bära fram, ställa


Typ:
Verb
Grekiska: παρίστημι (paristemi, paristano)
Uttal: par-is-tay-mee
Talvärde: 749 (80 + 1 + 100 + 10 + 200 + 300 + 8 + 40 + 10)    ord med samma talvärde
Ursprung: Från G3844 och G2476
Användning: 41 ggr i NT

Ursprung

Från G3844 och G2476:

ἵστημιhistemiG2476stå, ställa, placera
παράparaG3844nära, vid sidan, av, för, från, på

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till paristemi, paristano :

אָבִיבavivH0024Aviv, ax, 1:a månaden
בָּשַׁלbashalH1310koka
יָצַבjatsavH3320stå
יָצַגjatsagH3322sätta, ställa
נָצַבnatsavH5324stå
עָמַדamadH5975stå upprätt, stå
עָרַךְarachH6186aställa upp, lägga i ordning, göra i ordning
צָבָאtsavaH6633tjänstgöra, strida, kriga, mönstra
קֳדָםqodamA6925för
רְגַשׁregashA7284storma in
שָׁקַלshaqalH8254väga
שָׁרַתsharatH8334tjäna

*Vi arbetar med att ta fram svenska beskrivningar på alla ord, i de fall de inte finns ännu finns visas den engelska här. Även fältet ursprung är inte fullständigt och kan ha blandat engelska och svenska.

Engelsk översättning (i KJV version)

stand by (13), "present" (9), "yield" (5), "show" (2), "stand" (2), translated miscellaneously (11)

Engelsk beskrivning

  1. To place beside or near.
    1. To set at hand.
      1. To present.
      2. To proffer.
      3. To provide.
      4. To place a person or thing at one's disposal.
      5. To present a person for another to see and question.
      6. To present or show.
      7. To bring to, bring near.
      8. Metaphor, i. E to bring into one's fellowship or intimacy.
    2. To present (show) by argument, to prove.
  2. To stand beside, stand by or near, to be at hand, be present.
    1. To stand by.
      1. To stand beside one, a bystander.
    2. To appear.
    3. To be at hand, stand ready.
    4. To stand by to help, to succour.
    5. To be present.
      1. To have come.
      2. Of time.


Alternativa former

Grammatisk kodSvenskaAntal
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
-2
VERB Verb
2:a aorist aktiv imp. andra aorist aktiv imp.
pl. andra person pluralis
-2
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
-8
VERB Verb
2:a aorist aktiv subj. andra aorist aktiv subjunktiv
pl. andra person pluralis
-1
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
-1
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
-3
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
-2
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
pl. första person pluralis
-1
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
-1
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
-3
VERB Verb
fut. medium-dep. ind. futurum medium-deponent indikativ
pl. första person pluralis
-1
VERB Verb
pl. perf. aktiv ind. pluskvamperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
-1
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
-1
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imp.
pl. andra person pluralis
-1
VERB Verb
perf. aktiv ind. perfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
-2
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
-1
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
-3
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
genitiv pl. genitiv pluralis maskulinum
-2
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
-2
VERB Verb
perf. aktiv part. perfekt aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
-3


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (41 förekomster i 39 verser)





Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.