3863 – παραζηλόω (parazeloo)

väcka avund


Typ:
Grekiska: παραζηλόω
Med latinska bokstäver:     parazeloo
Fonetiskt: par·ad·zay·lo·o
Ursprung: Från 3844 och 2206
Användning: 4 ggr i NT

Engelsk översättning (i KJV version)

provoke to jealousy (3), "provoke to emulation" (1)

Engelsk beskrivning

  1. To provoke to.
    1. To provoke to jealously or rivalry.
    2. To provoke to anger.


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com

Användning i NT


3
1
Totalt    4

Passager (4 st i TR)


Jag frågar också: Har Israel kanske inte förstått [att evangeliet skulle gå ut i hela världen]? Först säger ju Mose [i 5 Mos 32:21]:
Jag ska väcka er avund mot ett folk som inte är ett folk,
    mot ett folk utan förstånd ska jag väcka er vrede.
Jag frågar nu: De har väl inte snubblat för att de skulle falla (för alltid, utan hopp om att resa sig igen)? Absolut inte! Men genom deras fall har frälsningen kommit till hedningarna, för att "väcka deras avund". [5 Mos 32:21]
om jag på något sätt kan få mina landsmän att bli avundsjuka, och på så vis frälsa några av dem.
Eller vill vi utmana Herren?
Är vi starkare än han?



Grekiskt/svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.