5346 – φημί (phemi)

upplysa, bekräfta, ge en order, säga


Typ:
Verb
Grekiska: φημί (phemi)
Uttal: fay-mee    Lyssna
Talvärde: 558(500 + 8 + 40 + 10)    ord med samma talvärde
Ursprung: Properly, samma som basen av G5457 och G5316
Användning: 66 ggr i NA, 55 ggr i TR     

Beskrivning

Ordet är uppbyggt av ordet för ljus och visa sig. Det svenska verbet att upplysa är en bra ordagrann översättning. Det används om att bekräfta, ge en order eller säga till någon, med nyansen att man upplyser personen om något.

Synonymer

φημίphemiG5346
(66 ggr)
upplysa, bekräfta, ge en order, säga
ἀντέπωantepoG0471
(0 ggr)
motsäga
ἀντιβάλλωantiballoG0474
(1 ggr)
föra dialog
ἀποκρίνομαιapokrinomaiG0611
(231 ggr)
svara
ἀπολογέομαιapologeomaiG0626
(10 ggr)
svara, svara för sig själv ...
διαλαλέωdialaleoG1255
(2 ggr)
samtala, diskutera, föra en dialog
διαλέγομαιdialegomaiG1256
(13 ggr)
argumentera, samtala, föra en dialog
διαλογίζομαιdialogizomaiG1260
(16 ggr)
diskutera, överväga, samtala ...
ἔπωepoG2036
(1024 ggr)
tala, skicka ut ljud
λαλέωlaleoG2980
(296 ggr)
tala, uttala, prata med hörbar röst
λέγωlegoG3004
(1329 ggr)
säga, yttra ord, kalla ...
ὁμιλέωhomileoG3656
(4 ggr)
föra konversation, samtala ...
προείδωproeido, prooraoG4275
(0 ggr)
förutse
προφέρωpropheroG4393
(2 ggr)
bära fram
προφητεύωpropheteuoG4395
(28 ggr)
profetera, förutsäga, tala inspirerat
συλλαλέωsullaleoG4814
(6 ggr)
samtala med
συνομιλέωsunomileoG4926
(1 ggr)
samtala med
*Staplarna visar hur många gånger ordet används i Nya testamentet.

Ursprung

Properly, samma som basen av G5457 och G5316:

φαίνωphainoG5316visa sig

Ordstam

Ord med phemi som rot:

ἔπωepoG2036tala, skicka ut ljud
προφήτηςprophetesG4396profet
σύμφημιsumphemiG4852erkänna
φάσιςphasisG5334information
φήμηphemeG5345rykte

Motsvarande hebreiska/arameiska ord

I den grekiska översättningen Septuaginta (LXX) har följande hebreiska/arameiska ord översätts till phemi :

אָמַרamarH0559säga, tala, tänka
נָאַםnaamH5001profetera

Alternativa former

Grammatisk kod kortkod Svenska Antal
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S-43
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-PAI-1S-4
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P-1
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S-18


Fler lexikon

BlueletterBible.org
BibleHub.com Rapportera ett problem

Referenser (66 förekomster i 65 verser)





Grekiskt/Svenskt lexikon BETA

Lexikonet är under uppbyggnad.