Matt 26:1När Jesus hade avslutat sitt tal
[svarat på frågorna om sista tiden, se ] sa han till sina lärjungar
[där de satt på Olivberget på tisdagseftermiddagen]:
Matt 26:1När Jesus hade avslutat sitt tal
[svarat på frågorna om sista tiden, se ] sa han till sina lärjungar
[där de satt på Olivberget på tisdagseftermiddagen]:
Mark 11[Sista veckan av Jesu liv upptar en tredjedel av Markusevangeliet. Tre högtider firas i den judiska vårmånaden Nisan. Den första är Pesach som inleds eftermiddagen den 14 Nisan. Judiska dagar börjar på kvällen, så några timmar senare är det nästa dag, den 15:e Nisan och den första dagen i det osyrade brödets högtid. Två eller tre dagar senare firas förstlingsfruktens högtid, bikkurim. År 30 e.Kr. infaller Bikkurim söndagen den 17 Nisan vilket är den tredje dagen i det osyrade brödets högtid. En sammanställning utifrån evangeliernas tidsangivelser och hur högtidsdagarna infaller år 30 e.Kr. skulle kunna vara:
8 Nisan Jesus kommer till Betania sex dagar före högtiden, se
9 Nisan Veckosabbat
10 Nisan Intåget i Jerusalem, se
11 Nisan Nästa dag – fikonträdet förbannas, templet rensas, se
12 Nisan
Morgon – fikonträdet har torkat, se
Förmiddag – undervisning i templet, se
Eftermiddag – profetiska ord på Olivberget, se
Två dagar kvar till högtiden – planer på att döda Jesus, se
13 Nisan
Kväll eller förmiddag – Jesus smörjs i Betania, se
Eftermiddag – förberedelse för sista måltiden, se
14 Nisan
Kväll – sista måltiden, Jesu gripande i Getsemane, se
Natt – inför Stora rådet, se
Gryning – inför Pilatus, se
Tredje timmen – korsfästelsen, se
Nionde timmen – Jesu död, se
Pesach – ett lamm offras i templet, se ; ;
15 Nisan 1:a dagen i osyrade brödets högtid, höghelig sabbat, se
16 Nisan 2:a dagen i osyrade brödets högtid, veckosabbat
17 Nisan 3:e dagen i osyrade brödets högtid, förstlingsfruktens högtid Bikkurim
Gryning – graven är tom, se ; ;
Det finns olika syn på om sista måltiden är en traditionell påskmåltid den 15:e Nisan, se ; , eller intas kvällen innan påsken den 14:e Nisan, se ; . Rubrikerna i Markus och Lukas följer dagarna 10-17 Nisan.]
Mark 11[Sista veckan av Jesu liv upptar en tredjedel av Markusevangeliet. Tre högtider firas i den judiska vårmånaden Nisan. Den första är Pesach som inleds eftermiddagen den 14 Nisan. Judiska dagar börjar på kvällen, så några timmar senare är det nästa dag, den 15:e Nisan och den första dagen i det osyrade brödets högtid. Två eller tre dagar senare firas förstlingsfruktens högtid, bikkurim. År 30 e.Kr. infaller Bikkurim söndagen den 17 Nisan vilket är den tredje dagen i det osyrade brödets högtid. En sammanställning utifrån evangeliernas tidsangivelser och hur högtidsdagarna infaller år 30 e.Kr. skulle kunna vara:
8 Nisan Jesus kommer till Betania sex dagar före högtiden, se
9 Nisan Veckosabbat
10 Nisan Intåget i Jerusalem, se
11 Nisan Nästa dag – fikonträdet förbannas, templet rensas, se
12 Nisan
Morgon – fikonträdet har torkat, se
Förmiddag – undervisning i templet, se
Eftermiddag – profetiska ord på Olivberget, se
Två dagar kvar till högtiden – planer på att döda Jesus, se
13 Nisan
Kväll eller förmiddag – Jesus smörjs i Betania, se
Eftermiddag – förberedelse för sista måltiden, se
14 Nisan
Kväll – sista måltiden, Jesu gripande i Getsemane, se
Natt – inför Stora rådet, se
Gryning – inför Pilatus, se
Tredje timmen – korsfästelsen, se
Nionde timmen – Jesu död, se
Pesach – ett lamm offras i templet, se ; ;
15 Nisan 1:a dagen i osyrade brödets högtid, höghelig sabbat, se
16 Nisan 2:a dagen i osyrade brödets högtid, veckosabbat
17 Nisan 3:e dagen i osyrade brödets högtid, förstlingsfruktens högtid Bikkurim
Gryning – graven är tom, se ; ;
Det finns olika syn på om sista måltiden är en traditionell påskmåltid den 15:e Nisan, se ; , eller intas kvällen innan påsken den 14:e Nisan, se ; . Rubrikerna i Markus och Lukas följer dagarna 10-17 Nisan.]
Luk 22:1Det osyrade brödets högtid, som [också hade kommit att] kallas påsk (pesach), var nu nära.
Luk 22:1Det osyrade brödets högtid, som [också hade kommit att] kallas påsk (pesach), var nu nära.
Joh 11:45Många judar som hade kommit till Maria och sett (på avstånd betraktat) vad Jesus gjorde, kom till tro på (litade, lutade sig emot) honom.
Joh 11:45Många judar som hade kommit till Maria och sett (på avstånd betraktat) vad Jesus gjorde, kom till tro på (litade, lutade sig emot) honom.