Uppenbarelseboken 9:14

och den sa till den sjätte ängeln som hade basunen: "Släpp lös de fyra änglar som är bundna vid den stora floden Eufrat."

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

λέγοντα   τῷ   ἕκτῳ   ἀγγέλῳ   ὁ   ἔχων   τὴν   σάλπιγγα·   λῦσον   τοὺς   τέσσαρας   ἀγγέλους   τοὺς   δεδεμένους   ἐπὶ   τῷ   ποταμῷ   τῷ   μεγάλῳ   Εὐφράτῃ.  

Textus Receptus (TR)

λέγοντα   τῷ   ἕκτῳ   ἀγγέλῳ   ὁ   ἔχων   τὴν   σάλπιγγα·   λῦσον   τοὺς   τέσσαρας   ἀγγέλους   τοὺς   δεδεμένους   ἐπὶ   τῷ   ποταμῷ   τῷ   μεγάλῳ   Εὐφράτῃ.  

Grundtextkommentarer

TR har 17 ord, NA har 20 (+3).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3004
λέγοντα (legonta)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
saying
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis maskulinum
V-PAP-ASM
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G1623
ἕκτῳ (ekto)
sjätte
sixth
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G0032
ἀγγέλῳ (ngelo)
budbärare, ängel
angel,
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3588
(o)
–, den, det
the [one]
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2192
ἔχων (echon)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand
having
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G4536
σάλπιγγα· (alpinga.)
trumpet, basun
trumpet,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3089
λῦσον (lyson)
lösa, bryta, riva, lossa
do release
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G5064
τέσσαρας (tessaras)
fyra, 4
four
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
A-APM
G0032
ἀγγέλους (ngeloys)
budbärare, ängel
angels,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
those
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G1210
δεδεμένους (dedemenoys)
binda
bound
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
ackusativ pl. ackusativ pluralis maskulinum
V-RPP-APM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
at
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G4215
ποταμῷ (potamo)
flod
river
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G3588
τῷ (to)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3173
μεγάλῳ (megalo)
stor, mäktig, viktig
great
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G2166
Εὐφράτῃ. (Eyphrate.)
Eufrat
Euphrates.
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
Plats (plats)
N-DSM-L

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)