Uppenbarelseboken 6:6

Och jag hörde liksom en röst mitt ibland de fyra varelserna: "Ett mått vete [gr. choinix – en dagsranson, omkring en liter] för en denar [den vanliga dagslönen för en arbetare] och tre mått [omkring tre liter] korn för en denar. [Mer än ett tiodubbelt matpris.] Däremot olivoljan och vinet får du inte skada."
[Efter svärdet, som talar om krig, kommer ofta svält. Det kan också ha att göra med kraftig inflation och en ekonomisk obalans.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἤκουσα   ὡς   φωνὴν   ἐν   μέσῳ   τῶν   τεσσάρων   ζῴων   λέγουσαν·   χοῖνιξ   σίτου   δηναρίου   καὶ   τρεῖς   χοίνικες   κριθῶν   δηναρίου,   καὶ   τὸ   ἔλαιον   καὶ   τὸν   οἶνον   μὴ   ἀδικήσῃς.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἤκουσα   ὡς   φωνὴν   ἐν   μέσῳ   τῶν   τεσσάρων   ζῴων   λέγουσαν·   χοῖνιξ   σίτου   δηναρίου   καὶ   τρεῖς   χοίνικες   κριθῶν   δηναρίου,   καὶ   τὸ   ἔλαιον   καὶ   τὸν   οἶνον   μὴ   ἀδικήσῃς.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 24 ord, NA har 26 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G0191
ἤκουσα (ekoysa)
höra, lyssna
I heard
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-AAI-1S
G5613
ὡς (os)
som
[something] like
Konj. konjunktion
CONJ
G5456
φωνὴν (phonen)
röst, rop
a voice
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3319
μέσῳ (meso)
mitten, mitt ibland, mitt itu
[the] midst
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
A-DSN
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
of the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
T-GPN
G5064
τεσσάρων (tessaron)
fyra, 4
four
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
A-GPN
G2226
ζῴων (zoon)
levande varelse, levande väsen, vil ...
living creatures,
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
N-GPN
G3004
λέγουσαν· (legoysan.)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
saying,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ sing. ackusativ singularis femininum
V-PAP-ASF
G5518
χοῖνιξ (choinix)
mått
A choenix
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G4621
σίτου (sitoy)
vete
of wheat
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1220
δηναρίου (denarioy)
denar, romerskt silvermynt, en arbe ...
for a denarius,
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G5140
τρεῖς (treis)
3, tre
three
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
A-NPF
G5518
χοίνικες (choinikes)
mått
choenixes
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
N-NPF
G2915
κριθῶν (krithon)
korn
of barley
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis femininum
N-GPF
G1220
δηναρίου, (denarioy,)
denar, romerskt silvermynt, en arbe ...
for a denarius;
Substantiv Substantiv
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
N-GSN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G1637
ἔλαιον (elaion)
olja
oil
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G3631
οἶνον (oinon)
vin, vinpress
wine
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G0091
ἀδικήσῃς.¶ (adikeses.)
skada, göra fel, agera orätt
you may injure.
VERB Verb
aorist aktiv subj. aorist aktiv subjunktiv
sing. andra person singularis
V-AAS-2S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)