Uppenbarelseboken 18:21

Sedan tog en stark ängel upp en sten, som en stor kvarnsten, och kastade den i havet och sa:
"På samma sätt, lika plötsligt och med våldsam kraft ska Babylon, den stora staden, störtas ner och aldrig mer finnas.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ἦρεν   εἷς   ἄγγελος   ἰσχυρὸς   λίθον   ὡς   μύλινον   μέγαν   καὶ   ἔβαλεν   εἰς   τὴν   θάλασσαν   λέγων·   οὕτως   ὁρμήματι   βληθήσεται   Βαβυλὼν   ἡ   μεγάλη   πόλις   καὶ   οὐ   μὴ   εὑρεθῇ   ἔτι.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ἦρεν   εἷς   ἄγγελος   ἰσχυρὸς   λίθον   ὡς   μύλινον   μέγαν   καὶ   ἔβαλεν   εἰς   τὴν   θάλασσαν   λέγων·   οὕτως   ὁρμήματι   βληθήσεται   Βαβυλὼν   ἡ   μεγάλη   πόλις   καὶ   οὐ   μὴ   εὑρεθῇ   ἔτι.  

Grundtextkommentarer

TR har 26 ord, NA har 27 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör gramatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
Καὶ (Kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G0142
ἦρεν (eren)
ta upp, lyfta upp, plocka bort
took up
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1520
εἷς (eis)
en
one
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G0032
ἄγγελος (ngelos)
budbärare, ängel
angel
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G2478
ἰσχυρὸς (ischyros)
mäktig, stark, stark man, stormig, ...
a mighty
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G3037
λίθον (lithon)
sten
stone,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G5613
ὡς (os)
som
like
Konj. konjunktion
CONJ
G6061
μύλινον (mylinon)
en kvarnsten
a millstone
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G3173
μέγαν (megan)
stor, mäktig, viktig
great,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
A-ASM
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G0906
ἔβαλεν (ebalen)
kasta, hälla, kasta ut
cast [it]
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2281
θάλασσαν (thalassan)
hav, sjö
sea,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3004
λέγων· (legon.)
säger
saying:
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G3779
οὕτως (oytos)
så, således, till och med så, på de ...
Thus
Adverb Adverb
ADV
G3731
ὁρμήματι (ormemati)
våldsamhet
with violence
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum
N-DSN
G0906
βληθήσεται (blethesetai)
kasta, hälla, kasta ut
will be cast down
VERB Verb
fut. pass. ind. futurum passiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-FPI-3S
G0897
Βαβυλὼν (Babylon)
Babylon
Babylon
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
Plats (plats)
N-NSF-L
G3588
(e)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis femininum
T-NSF
G3173
μεγάλη (megale)
stor, mäktig, viktig
great
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G4172
πόλις (polis)
stad
city,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3756
οὐ (oy)
inte
no
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3361
μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ...
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G2147
εὑρεθῇ (eyrethe)
finna, befinnas vara
may be found
VERB Verb
aorist pass. subj. aorist passiv subjunktiv
sing. tredje person singularis
V-APS-3S
G2089
ἔτι. (eti.)
ännu, längre
any longer.
Adverb Adverb
ADV

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)