Uppenbarelseboken 17:3

I Anden förde han mig bort till en öken. Jag såg en kvinna som satt på ett scharlakansrött vilddjur, fullt av hädiska namn och med sju huvuden och tio horn.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   ἀπήνεγκέν   με   εἰς   ἔρημον   ἐν   πνεύματι.   καὶ   εἶδον   γυναῖκα   καθημένην   ἐπὶ   θηρίον   κόκκινον   γέμοντα   ὀνόματα   βλασφημίας,   ἔχων   κεφαλὰς   ἑπτὰ   καὶ   κέρατα   δέκα.  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   ἀπήνεγκέν   με   εἰς   ἔρημον   ἐν   πνεύματι.   καὶ   εἶδον   γυναῖκα   καθημένην   ἐπὶ   θηρίον   κόκκινον   γέμοντα   ὀνόματα   βλασφημίας,   ἔχων   κεφαλὰς   ἑπτὰ   καὶ   κέρατα   δέκα.  

Grundtextkommentarer

TR har 20 ord, NA har 23 (+3).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532 Καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G0667 ἀπήνεγκέν (apophero)
föras bort, fördela, överlämna he carried away
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G1473 με (ego)
mig me
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. första person ackusativ singularis
P-1AS
G1519 εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot into
Preposition Preposition
PREP
G2048 ἔρημον (eremos)
vildmark, ödemark, öken a wilderness
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
A-ASF
G1722 ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ... in
Preposition Preposition
PREP
G4151 πνεύματι. (pneuma)
Ande [the] Spirit,
Substantiv Substantiv
dativ sing. neut. dativ singularis neutrum
N-DSN
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G1492 εἶδον (eido, oida)
veta, känna till, förstå, se, skåda ... I saw
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. första person singularis
V-2AAI-1S
G1135 γυναῖκα (gune)
kvinna, hustru a woman
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2521 καθημένην (kathemai)
sitta, sitta ner, sitta vid sitting
VERB Verb
pres. medium/passiv-dep. part. presens medium eller passiv-deponent particip
ackusativ sing. ackusativ singularis femininum
V-PNP-ASF
G1909 ἐπὶ (epi)
på, i, till upon
Preposition Preposition
PREP
G2342 θηρίον (therion)
vilddjur a beast
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
N-ASN
G2847 κόκκινον (kokkinos)
scharlakansröd scarlet,
Adjektiv Adjektiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis neutrum
A-ASN
G1073 γέμοντα (gemo)
fylla, bli full being full
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
ackusativ pl. neutrum ackusativ pluralis neutrum
V-PAP-APN
G3686 ὀνόματα (onoma)
namn names
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G0988 βλασφημίας, (blasphemia)
hädelse, smädelse of blasphemy,
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G2192 ἔχων (echo)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ... having
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G2776 κεφαλὰς (kephale)
huvud heads
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G2033 ἑπτὰ (hepta)
sju, sjunde seven
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
Nummer Nummer
A-APF-NUI
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... and
Konj. Konjunktion
CONJ
G2768 κέρατα (keras)
horn horns
Substantiv Substantiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
N-APN
G1176 δέκα. (deka)
tio ten.
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. neut. ackusativ pluralis neutrum
Nummer Nummer
A-APN-NUI

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)