Första Petrusbrevet 3:5

Så smyckade sig också förr de heliga kvinnorna som satte sitt hopp till Gud. De underordnade sig sina män,

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

οὕτως   γάρ   ποτε   καὶ   αἱ   ἅγιαι   γυναῖκες   αἱ   ἐλπίζουσαι   εἰς   θεὸν   ἐκόσμουν   ἑαυτάς   ὑποτασσόμεναι   τοῖς   ἰδίοις   ἀνδράσιν·  

Textus Receptus (TR)

οὕτως   γάρ   ποτε   καὶ   αἱ   ἅγιαι   γυναῖκες   αἱ   ἐλπίζουσαι   εἰς   τὸν   θεὸν   ἐκόσμουν   ἑαυτάς   ὑποτασσόμεναι   τοῖς   ἰδίοις   ἀνδράσιν·  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 17 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3779 οὕτως (houto, or (before a vowel), houtos)
så, således, till och med så, på de ... In this way
Adverb Adverb
ADV
G1063 γάρ (gar)
för for
Konj. Konjunktion
CONJ
G4218 ποτε (pote)
tidigare, förut formerly
Partikel Partikel
PRT
G2532 καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ... also
Konj. Konjunktion
CONJ
G3588 αἱ (ho, he)
–, den, det the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis femininum
T-NPF
G0040 ἅγιαι (hagios)
helig holy
Adjektiv Adjektiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
A-NPF
G1135 γυναῖκες (gune)
kvinna, hustru women
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis femininum
N-NPF
G3588 αἱ (ho, he)
–, den, det those
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis femininum
T-NPF
G1679 ἐλπίζουσαι (elpizo)
hoppas på hoping
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis femininum
V-PAP-NPF
G1519 εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot in
Preposition Preposition
PREP
G2316 θεὸν (theos)
Gud God
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G2885 ἐκόσμουν (kosmeo)
smycka, pryda, göra i ordning were adorning
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G1438 ἑαυτάς (heautou, all, other, cases))
sig själv, dem själva, du själv, vi ... themselves
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. pl. tredje person ackusativ pluralis femininum
F-3APF
G5293 ὑποτασσόμεναι (hupotasso)
underordna being subject
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis femininum
V-PPP-NPF
G3588 τοῖς (ho, he)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G2398 ἰδίοις (idios)
ens egen, privat, personlig to [their] own
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
A-DPM
G0435 ἀνδράσιν· (aner)
man, make husbands,
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)