Välj bok Välj annan bok
Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.
Både NA och TR har 21 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G3754 |
ὅτι (oti) |
att, eftersom |
because | Konj. konjunktion |
CONJ |
G2532 |
καὶ (kai) |
och, också, även, både, sedan, ocks ... |
also | Konj. konjunktion |
CONJ |
G5547 |
Χριστὸς (Christos) |
den Smorde, Kristus |
Christ | Substantiv Substantiv nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum Titel (titel) |
N-NSM-T |
G0530 |
ἅπαξ (apax) |
en gång |
once | Adverb Adverb |
ADV |
G4012 |
περὶ (peri) |
omkring, runtom |
for | Preposition Preposition |
PREP |
G0266 |
ἁμαρτιῶν (amartion) |
synd, syndig handling |
sins | Substantiv Substantiv gen. pl. ♀ genitiv pluralis femininum |
N-GPF |
G3958 |
ἔπαθεν, (epathen,) |
utstå lidande |
suffered, | VERB Verb 2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-2AAI-3S |
G1342 |
δίκαιος (dikaios) |
rättfärdig |
[the] righteous | Adjektiv Adjektiv nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
A-NSM |
G5228 |
ὑπὲρ (yper) |
för |
for | Preposition Preposition |
PREP |
G0094 |
ἀδίκων, (adikon,) |
ohederlig, orättfärdig |
[the] unrighteous, | Adjektiv Adjektiv gen. pl. ♂ genitiv pluralis maskulinum |
A-GPM |
G2443 |
ἵνα (ina) |
för att, till |
so that | Konj. konjunktion |
CONJ |
G4771 |
ὑμᾶς (ymas) |
du, ni, er |
you | Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen ack. pl. andra person ackusativ pluralis |
P-2AP |
G4317 |
προσαγάγῃ (prosagage) |
föra fram |
He may bring | VERB Verb 2:a aorist aktiv subj. andra aorist aktiv subjunktiv sing. tredje person singularis |
V-2AAS-3S |
G3588 |
τῷ (to) |
–, den, det |
Bestämd artikel Bestämd artikel dativ sing. ♂ dativ singularis maskulinum |
T-DSM |
|
G2316 |
θεῷ, (theo,) |
Gud |
to God, | Substantiv Substantiv dativ sing. ♂ dativ singularis maskulinum |
N-DSM |
G2289 |
θανατωθεὶς (thanatotheis) |
utlämna till att dödas, döda, dödat ... |
having been put to death | VERB Verb aorist pass. part. aorist passiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-APP-NSM |
G3303 |
μὲν (men) |
verkligen, med säkerhet, förvisso, ... |
indeed | Partikel Partikel |
PRT |
G4561 |
σαρκί, (sarki,) |
kött, kropp, kollektiv identitet |
in [the] flesh, | Substantiv Substantiv dativ sing. ♀ dativ singularis femininum |
N-DSF |
G2227 |
ζῳοποιηθεὶς (zoopoietheis) |
göra levande, ge liv |
having been made alive | VERB Verb aorist pass. part. aorist passiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-APP-NSM |
G1161 |
δὲ (de) |
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... |
however | Konj. konjunktion |
CONJ |
G4151 |
πνεύματι, (pneymati,) |
Ande |
in [the] spirit, | Substantiv Substantiv dativ sing. neut. dativ singularis Neutrum |
N-DSN |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+