Femte Moseboken 5:15

Du ska komma ihåg att du var en slav i Egypten och att Herren din Gud (Jahveh Elohim) förde dig ut därifrån med en mäktig hand och med en utsträckt arm, därför befaller Herren din Gud (Jahveh Elohim) dig att hålla (vakta, skydda, bevara) sabbatsdagen.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

וְזָכַרְתָּ   כִּי   עֶבֶד   הָיִיתָ׀   בְּאֶרֶץ   מִצְרַיִם   וַיֹּצִאֲךָ   יְהוָה   אֱלֹהֶיךָ   מִשָּׁם   בְּיָד   חֲזָקָה   וּבִזְרֹעַ   נְטוּיָה   עַל   כֵּן   צִוְּךָ   יְהוָה   אֱלֹהֶיךָ   לַעֲשׂוֹת   אֶת   יוֹם   הַשַׁבָּת  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ μνησθήσῃ ὅτι οἰκέτης ἦσθα ἐν γῇ Αἰγύπτῳ καὶ ἐξήγαγέν σε κύριος ὁ θεός σου ἐκεῖθεν ἐν χειρὶ κραταιᾷ καὶ ἐν βραχίονι ὑψηλῷ διὰ τοῦτο συνέταξέν σοι κύριος ὁ θεός σου ὥστε φυλάσσεσθαι τὴν ἡμέραν τῶν σαββάτων καὶ ἁγιάζειν αὐτήν


Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär — tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H9001
H2142
וְ (ve)
זָכַרְתָּ֞֗ (óakhareta)
och, men, tillsammans med
komma ihåg, minnas, recitera
seq
to remember
Konj. konjunktion

Verb Verb
qal sing. qal andra person maskulinum singularis

c
Vqq2ms
H3588a
H9014
כִּ֣י (ki-)
־
eftersom, för
-, bindestreck, maqif
for
link
Konj. konjunktion

Tc
H5650
עֶ֤֥בֶד (eved)
tjänare, arbetare, slav
servant
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H1961
H9015
הָיִ֣֙יתָ֙ (hajita)
׀
vara, bli, komma till stånd
[Vers slut]
to be
separate
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal (perfekt) andra person maskulinum singularis

Vqp2ms
H9003
H0776
בְּ (be)
אֶ֣רֶץ (eretó)
i, genom, via, med
land, mark, jord, landområde
in
land
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

R
Ncbsc
H4714
מִצְרַ֔֗יִם (mitóerajim)
Egypten
Egypt
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npl
H9001
H3318
H9031
וַ (va)
יֹּצִ֨אֲ (jótóia)
ךָ֜֩ (kha)
och, men, tillsammans med
frambringa, komma ut, komma fram, g ...
dig
seq
to come out
you
Konj. konjunktion

Verb Verb
hifil vajjiqtol 3p sing. hifil vajjiqtol (imperfekt konsekutiv) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

c
Vhw3ms
Sp2ms
H3068
יְהוָ֤֨ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0430
H9021
אֱלֹהֶ֤֙י (elóhe)
ךָ֙ (kha)
Gud, Elohim
din, ditt
God
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H9006
H8033
מִ (mi)
שָּׁ֔ם֙ (sham)
från
där
from
there
Prep. Preposition

Adv. Adverb

R
D
H9003
H3027
בְּ (be)
יָ֤֥ד (jad)
i, genom, via, med
hand
in
hand
Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

R
Ncbsa
H2389
חֲזָקָ֖ה֙ (chaóaqah)
stark
strong
Adj. Adjektiv
sing. femininum singularis

Aafsa
H9002
H9003
H2220
וּ (o)
בִ (vi)
זְרֹ֣עַ (óeróa)
och, men
i, genom, via, med
arm
and
in
arm
Konj. konjunktion

Prep. Preposition

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

C
R
Ncbsa
H5186
נְטוּיָ֑֔ה (netojah)
sträcka
to stretch
Verb Verb
qal particip passiv sing. qal particip passiv femininum singularis

Vqsfsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
på, över, ovanför
-, bindestreck, maqif
upon
link
Prep. Preposition

R
H3651c
כֵּ֗ן (ken)

so
Adv. Adverb

D
H6680
H9031
צִוְּ (tóioe)
ךָ֙ (kha)
befalla
dig
to command
you
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal (perfekt) tredje person maskulinum singularis

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Vpp3ms
Sp2ms
H3068
יְהוָ֣ה (jehvah)
JHVH, Jahve, Herren
YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0430
H9021
אֱלֹהֶ֔י (elóhe)
ךָ (kha)
Gud, Elohim
din, ditt
God
your
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. sing. pronominal andra person maskulinum singularis

Ncmpc
Sp2ms
H9005
H6213a
לַ (la)
עֲשׂ֖וֹת (asvót)
till, för, av
göra, insätta, tillförordna, ordna, ...
to
to make
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
-
-, bindestreck, maqif
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To
H3117
י֥וֹם (jvóm)
dags
day
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Ncbsc
H9009
H7676
H9016
H9018
הַ (ha)
שַׁבָּֽת (shabat)
׃
ס (s)
[best. form]
sabbat, vila
[Vers slut]
[Vers slut] ?
the
sabbath
verseEnd
section
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)