Femte Moseboken 29:18

för att det inte ska finnas ibland er någon man eller kvinna eller familj eller stam, vars hjärta vänder sig bort ifrån Herren (Jahve) er Gud (Elohim) för att tjäna dessa folks gudar, annars blir det en rot bland er som bär galla och malört.

Den hebreiska texten BETA

Hebreiska Masoriska texten (MA), Läsriktning från höger till vänster

פֶּן   יֵשׁ   בָּכֶם   אִישׁ   אוֹ   אִשָּׁה   אוֹ   מִשְׁפָּחָה   אוֹ   שֵׁבֶט   אֲשֶׁר   לְבָבוֹ   פֹנֶה   הַיּוֹם   מֵעִם   יְהוָה   אֱלֹהֵינוּ   לָלֶכֶת   לַעֲבֹד   אֶת   אֱלֹהֵי   הַגּוֹיִם   הָהֵם   פֶּן   יֵשׁ   בָּכֶם   שֹׁרֶשׁ   פֹּרֶה   רֹאשׁ   וְלַעֲנָה  

Grekiska Septuaginta (LXX), Läsriktning från vänster till höger

καὶ ἔσται ἐὰν ἀκούσῃ τὰ ῥήματα τῆς ἀρᾶς ταύτης καὶ ἐπιφημίσηται ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ λέγων ὅσιά μοι γένοιτο ὅτι ἐν τῇ ἀποπλανήσει τῆς καρδίας μου πορεύσομαι ἵνα μὴ συναπολέσῃ ὁ ἁμαρτωλὸς τὸν ἀναμάρτητον

Grundtextkommentarer

MA har 30 ord, LXX har 34 (+4).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.



Läsriktning från höger till vänster


Interlinjär – tabell

Strongs nr Hebreiska Svenska Engelska Grammatik Kod
H6435
H9014
פֶּן (pen)
־
för då, annars
-
lest
link
Konj. Konjuktion

Tc

H3426
יֵ֣שׁ (jesh)
det finns, har, är, vara be
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9003
H9036
בָּ֠ (b)
כֶם (chem)
i, genom, via, med
er
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

Rd
Sp2mp
H0376
אִ֣ישׁ (ish)
man, hankön, hane man
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0176a
H9014
אוֹ (o)
־
eller
-
or
link
Konj. Konjuktion

C

H0802
אִשָּׁ֞ה (ishah)
kvinna, hustru woman
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H0176a
א֧וֹ (o)
eller or
Konj. Konjuktion

C
H4940
מִשְׁפָּחָ֣ה (mishpachah)
familj, släkt, stam family
Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

Ncfsa
H0176a
H9014
אוֹ (o)
־
eller
-
or
link
Konj. Konjuktion

C

H7626
שֵׁ֗בֶט (shevet)
folkstam, stam, käpp, stav, spira tribe
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁר֩ (asher)
som, vilket, vilken which
Partikel - relativ Partikel relativ (introducerar en förklarande sats)

Tr
H3824
H9023
לְבָב֨ (levav)
וֹ (ho)
hjärta
hans
heart
his
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. gen. maskulinum och femininum singularis genitiv

Suffix Suffix
pron. 3p sing. pronomen tredje person maskulinum singularis

Ncbsc
Sp3ms
H6437
פֹנֶ֤ה (panah)
vända to turn
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H9009
H3117
הַ (ha)
יּוֹם֙ (jom)
[best. form]
dag
the
day
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Td
Ncbsa
H9006
H5973b
מֵ (m)
עִם֙ (meim)
från
från
from
from with
Prep. Preposition

Prep. Preposition

R
R
H3068
יְהוָ֣ה (jahveh)
JHVH, Jahve, Herren YHWH
Subst. Substantiv
Namn/Plats namn/plats

Npt
H0430
H9025
אֱלֹהֵ֔י (elohim)
נוּ (no)
Gud, Elohim
vår
God
our
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. pronomen första person maskulinum och femininum pluralis

Ncmpc
Sp1bp
H9005
H1980
לָ (l)
לֶ֣כֶת (halach)
till, för, av
gå, vandra
to
to go
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9005
H5647
לַ (l)
עֲבֹ֔ד (avad)
till, för, av
tjäna, bruka, odla, arbeta, hålla g ...
to
to serve
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H0853
H9014
אֶת (et)
־
-
-
obj.
link
Partikel Partikel (direkt objekt markör)

To

H0430
אֱלֹהֵ֖י (elohim)
Gud, Elohim God
Subst. Substantiv
pl. gen. maskulinum pluralis genitiv

Ncmpc
H9009
H1471a
הַ (ha)
גּוֹיִ֣ם (goj)
[best. form]
folkslag, hednafolk, folk, nation, ...
the
nation
Partikel Partikel (definit artikel)

Subst. Substantiv
pl. maskulinum pluralis

Td
Ncmpa
H9009
H1992
הָ (ha)
הֵ֑ם (hemah)
[best. form]
de
the
they(masc.)
Partikel Partikel (definit artikel)

Pron. Pronomen
person 3p pl. person tredje person maskulinum pluralis

Td
Pp3mp
H6435
H9014
פֶּן (pen)
־
för då, annars
-
lest
link
Konj. Konjuktion

Tc

H3426
יֵ֣שׁ (jesh)
det finns, har, är, vara be
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9003
H9036
בָּ (b)
כֶ֗ם (chem)
i, genom, via, med
er
in
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 2p pl. pronomen andra person maskulinum pluralis

Rd
Sp2mp
H8328
שֹׁ֛רֶשׁ (shoresh)
rot root
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H6509
פֹּרֶ֥ה (parah)
bli fruktsam be fruitful
Verb Verb
qal particip aktiv sing. qal particip aktiv maskulinum singularis

Vqrmsa
H7219
רֹ֖אשׁ (rosh)
gift, galla poison
Subst. Substantiv
♂/♀ sing. maskulinum och femininum singularis

Ncbsa
H9002
H3939
H9016
וְ (v)
לַעֲנָֽה (laanah)
׃
och, men
malört
[Vers slut]
and
wormwood
verseEnd
Konj. Konjuktion

Subst. Substantiv
sing. femininum singularis

C
Ncfsa

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)
 Rashis Kommentarer – Judiska kommentarer (hela kapitlet)