Romarbrevet 13:1

Varje människa ska underordna sig den överhet (högre auktoriteter) hon har över sig. Det finns ingen auktoritet [i himlen eller på jorden] som inte är av Gud [som inte har fått hans tillåtelse att komma till makten], och den som finns är tillsatt av Gud.
[Många judar tolkade budet mot en utländsk kung i 5 Mos 17:15 som en ursäkt för att inte lyda den romerska staten och betala skatt. Jesus besvarar tydligt frågan om det var rätt att betala skatt eller inte genom att säga "Ge Caesar det som tillhör Caesar, och Gud det som tillhör Gud", se Matt 22:17–21. Efter floden gav Gud människan auktoritet att döma i rättsliga frågor och straffa förbrytare, se 1 Mos 9:5–6. När Pilatus säger till Jesus att han har makt att frisläppa eller korsfästa svarar Jesus honom att han inte skulle ha någon makt om den inte var given från ovan, se Joh 19:10–11. Gud använde t.ex. den persiske kungen Kyros för att utföra Guds vilja, se Jes 44:28.
Det är värt att notera att Paulus uppmanar de troende att underordna sig en så pass korrupt regim som den romerska. Detta innebär inte att Paulus blundar för den orättfärdighet som finns omkring honom utan man måste se detta i ljuset av vad som skulle hända om det inte fanns någon centralmakt och inga civilrättsliga lagar alls. Då skulle anarki råda och den svage skulle bli fullständigt rättslös.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Πᾶσα   ψυχὴ   ἐξουσίαις   ὑπερεχούσαις   ὑποτασσέσθω.   οὐ   γὰρ   ἔστιν   ἐξουσία   εἰ   μὴ   ὑπὸ   θεοῦ,   αἱ   δὲ   οὖσαι   ὑπὸ   θεοῦ   τεταγμέναι   εἰσίν.  

Textus Receptus (TR)

Πᾶσα   ψυχὴ   ἐξουσίαις   ὑπερεχούσαις   ὑποτασσέσθω.   οὐ   γὰρ   ἔστιν   ἐξουσία   εἰ   μὴ   ὑπὸ   θεοῦ,   αἱ   δὲ   οὖσαι   ἐξουσίαι   ὑπὸ   τοῦ   θεοῦ   τεταγμέναι   εἰσίν.  

Grundtextkommentarer

NA har 20 ord, TR har 21 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3956 Πᾶσα (pas)
alla, allt, varje, varje slags, all ...
sorter
Every
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
A-NSF
G5590 ψυχὴ (psuche)
själ, liv soul
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1849 ἐξουσίαις (exousia)
makt, auktoritet to the authorities
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
N-DPF
G5242 ὑπερεχούσαις (huperecho)
ha överhet över någon, stå över någ ... being above [him]
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
dativ pl. dativ pluralis femininum
V-PAP-DPF
G5293 ὑποτασσέσθω. (hupotasso)
underordna should be subject.
VERB Verb
pres. pass. imp. presens passiv imp.
sing. tredje person singularis
V-PPM-3S
G3756 οὐ (ou, ouk, ouch)
inte Not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G1063 γὰρ (gar)
för for
Konj. Konjunktion
CONJ
G1510 ἔστιν (eimi)
är there is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1849 ἐξουσία (exousia)
makt, auktoritet authority,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis femininum
N-NSF
G1487 εἰ (ei)
om, huruvida except
Villk. part./konj. Villkorlig partikel/konjunktion
COND
G3361 μὴ (me)
inte, nej, det inte, förbjude, vark ... only
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G5259 ὑπὸ (hupo)
av by
Preposition Preposition
PREP
G2316 θεοῦ, (theos)
Gud God;
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G3588 αἱ (ho, he)
–, den, det those
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. pl. nominativ pluralis femininum
T-NPF
G1161 δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ... however
Konj. Konjunktion
CONJ
G1510 οὖσαι (eimi)
är existing,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. pl. nominativ pluralis femininum
V-PAP-NPF
G5259 ὑπὸ (hupo)
av by
Preposition Preposition
PREP
G2316 θεοῦ (theos)
Gud God
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis maskulinum
N-GSM
G5021 τεταγμέναι (tasso)
bestämma, sätta iordning instituted
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
nom. pl. nominativ pluralis femininum
V-RPP-NPF
G1510 εἰσίν. (eimi)
är are.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-PAI-3P

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB95, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judeiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – Läser som ett manus
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)