Apostlagärningarna 9:15

Men Herren sa till honom: "Gå, för han är mitt utvalda redskap för att bära fram mitt namn inför hedningar och kungar och Israels söner (barn).

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

Εἶπεν   δὲ   πρὸς   αὐτὸν   ὁ   κύριος·   πορεύου,   ὅτι   σκεῦος   ἐκλογῆς   ἐστίν   μοι   οὗτος   τοῦ   βαστάσαι   τὸ   ὄνομά   μου   ἐνώπιον   ἐθνῶν   τε   καὶ   βασιλέων   υἱῶν   τε   Ἰσραήλ.  

Textus Receptus (TR)

Εἶπεν   δὲ   πρὸς   αὐτὸν   ὁ   κύριος·   πορεύου,   ὅτι   σκεῦος   ἐκλογῆς   ἐστίν   μοι   οὗτος   τοῦ   βαστάσαι   τὸ   ὄνομά   μου   ἐνώπιον   ἐθνῶν   τε   καὶ   βασιλέων   υἱῶν   τε   Ἰσραήλ.  

Grundtextkommentarer

TR har 25 ord, TR har 26 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2036
Εἶπεν (Eipen)
tala, skicka ut ljud
Said
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2962
κύριος· (kyrios.)
Herren, herre
Lord,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G4198
πορεύου, (poreyoy,)
gå, bege sig
do go,
VERB Verb
pres. medium dep. imp. presens medium eller passiv-deponent imperativ
sing. andra person singularis
V-PNM-2S
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
for
Konj. konjunktion
CONJ
G4632
σκεῦος (skeyos)
kärl, vara, ägodel, redskap
a vessel
Substantiv Substantiv
nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum
N-NSN
G1589
ἐκλογῆς (ekloges)
val
of choice
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1510
ἐστίν (estin)
är
is
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G1473
μοι (moi)
mig
to Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. första person dativ singularis
P-1DS
G3778
οὗτος (oytos)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this [man],
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
D-NSM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. neut. genitiv singularis Neutrum
T-GSN
G0941
βαστάσαι (bastasai)
bära
to carry
VERB Verb
aorist aktiv inf. aorist aktiv infinitiv
V-AAN
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G3686
ὄνομά (onoma)
namn
name
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G1473
μου (moy)
av mig
of Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. första person genitiv singularis
P-1GS
G1799
ἐνώπιον (enopion)
före, inför, i närvaro av
before
Preposition Preposition
PREP
G1484
ἐθνῶν (ethnon)
hedning, folk
Gentiles,
Substantiv Substantiv
gen. pl. neut. genitiv pluralis Neutrum
N-GPN
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
and
Konj. konjunktion
CONJ
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G0935
βασιλέων (basileon)
kung, judarnas kung, Israels kung
kings,
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G5207
υἱῶν (yion)
son, ättling
[the] sons
Substantiv Substantiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
N-GPM
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
then
Konj. konjunktion
CONJ
G2474
Ἰσραήλ. (Israel.)
israel
of Israel;
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
Plats (plats)
N-GSM-L

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)