Apostlagärningarna 12:6

Natten innan Herodes skulle ställa honom inför rätta låg Petrus och sov mellan två soldater, bunden med två kedjor [en till varje soldat], och utanför dörren stod vakter som bevakade fängelset.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

ὅτε   δὲ   ἤμελλεν   προαγαγεῖν   αὐτὸν   ὁ   Ἡρῴδης,   τῇ   νυκτὶ   ἐκείνῃ   ἦν   ὁ   Πέτρος   κοιμώμενος   μεταξὺ   δύο   στρατιωτῶν   δεδεμένος   ἁλύσεσιν   δυσίν,   φύλακές   τε   πρὸ   τῆς   θύρας   ἐτήρουν   τὴν   φυλακήν.  

Textus Receptus (TR)

ὅτε   δὲ   ἤμελλεν   προαγαγεῖν   αὐτὸν   ὁ   Ἡρῴδης,   τῇ   νυκτὶ   ἐκείνῃ   ἦν   ὁ   Πέτρος   κοιμώμενος   μεταξὺ   δύο   στρατιωτῶν   δεδεμένος   ἁλύσεσιν   δυσίν,   φύλακές   τε   πρὸ   τῆς   θύρας   ἐτήρουν   τὴν   φυλακήν.  

Grundtextkommentarer

TR har 27 ord, NA har 28 (+1).



Interlinjär – horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär – tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G3753
ὅτε (ote)
när, medans
When
Konj. Konjunktion
CONJ
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
then
Konj. Konjunktion
CONJ
G3195
ἤμελλεν (emellen)
ska, borde, skulle vilja, att komma ...
was about
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G4254
προαγαγεῖν (proagagein)
gå före
to bring forth
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G0846
αὐτὸν (ayton)
honom, dem, henne, den, det
him
Ägande pron. Personligt/ägande pronomen
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
P-ASM
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G2264
Ἡρῴδης, (Erodes,)
Herodes
Herod,
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G3588
τῇ (te)
–, den, det
in the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3571
νυκτὶ (nykti)
natt, midnatt
night
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G1565
ἐκείνῃ (ekeine)
den
that [one],
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
dativ sing. dativ singularis femininum
D-DSF
G1510
ἦν (en)
är
was
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G4074
Πέτρος (Petros)
Petrus
Peter
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Person (person)
N-NSM-P
G2837
κοιμώμενος (koimomenos)
sova, insomna, avlida
sleeping
VERB Verb
pres. medium part. presens medium particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PMP-NSM
G3342
μεταξὺ (metaxy)
befinna sig emellan
between
Preposition Preposition
PREP
G1417
δύο (dyo)
två, båda
two
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-GPM-NUI
G4757
στρατιωτῶν (stratioton)
soldat
soldiers,
Substantiv Substantiv
gen. pl. gen. pluralis maskulinum
N-GPM
G1210
δεδεμένος (dedemenos)
binda
bound
VERB Verb
perf. pass. part. perfekt passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-RPP-NSM
G0254
ἁλύσεσιν (alysesin)
kedja
with chains
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
N-DPF
G1417
δυσίν, (dysin,)
två, båda
two,
Adjektiv Adjektiv
dativ pl. dativ pluralis femininum
A-DPF
G5441
φύλακές (phylakes)
väktare
guards
Substantiv Substantiv
nom. pl. nominativ pluralis maskulinum
N-NPM
G5037
τε (te)
både, inte bara, och
also
Konj. Konjunktion
CONJ
G4253
πρὸ (pro)
före
before
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. gen. singularis femininum
T-GSF
G2374
θύρας (thyras)
dörr, port, ingång, grind
door
Substantiv Substantiv
gen. sing. gen. singularis femininum
N-GSF
G5083
ἐτήρουν (eteroyn)
håll, vaka över
were watching
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-IAI-3P
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G5438
φυλακήν. (phylaken.)
fängelse
prison.
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Fler språk:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)