Välj bok Välj annan bok
Nedan visas en kortfattad sammanställning om när denna vers utspelar sig (vi har delat in Bibeln i sju tidsperioder), var det sker och vem det är som agerar.
Den grekiska texten har 20 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.
Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.
Strongs nr | Grekiska | Svenska | Engelska | Grammatik | Kod |
---|---|---|---|---|---|
G2532 |
καὶ (kai) |
och, också, även, både, sedan, ocks ... |
And | Konj. konjunktion |
CONJ |
G2036 |
εἶπεν (eipen) |
tala, skicka ut ljud |
He said | VERB Verb 2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-2AAI-3S |
G0846 |
αὐτῷ· (ayto.) |
honom, dem, henne, den, det |
to him, | Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen dativ sing. ♂ dativ singularis maskulinum |
P-DSM |
G5217 |
ὕπαγε (ypage) |
gå |
do go, | VERB Verb pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ sing. andra person singularis |
V-PAM-2S |
G3538 |
νίψαι (nipsai) |
tvätta |
do wash yourself | VERB Verb aorist medium imp. aorist medium imperativ sing. andra person singularis |
V-AMM-2S |
G1519 |
εἰς (eis) |
in i, till, för, i, på, mot |
in | Preposition Preposition |
PREP |
G3588 |
τὴν (ten) |
–, den, det |
the | Bestämd artikel Bestämd artikel ack. sing. ♀ ackusativ singularis femininum |
T-ASF |
G2861 |
κολυμβήθραν (kolymbethran) |
damm |
pool | Substantiv Substantiv ack. sing. ♀ ackusativ singularis femininum |
N-ASF |
G3588 |
τοῦ (toy) |
–, den, det |
Bestämd artikel Bestämd artikel gen. sing. ♂ genitiv singularis maskulinum |
T-GSM |
|
G4611 |
Σιλωάμ (Siloam) |
Siloam |
of Siloam, | Substantiv Substantiv gen. sing. ♂ genitiv singularis maskulinum Plats (plats) |
N-GSM-L |
G3739 |
ὃ (o) |
vem |
which | Relativt pron. Relativt pronomen nom. sing. neut. nominativ singularis Neutrum |
R-NSN |
G2059 |
ἑρμηνεύεται (ermeneyetai) |
översätta |
means | VERB Verb pres. pass. ind. presens passiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-PPI-3S |
G0649 |
ἀπεσταλμένος. (apestalmenos.) |
sända, utsända, skicka, skicka iväg ... |
Sent. | VERB Verb perf. pass. part. perfekt passiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-RPP-NSM |
G0565 |
ἀπῆλθεν (apelthen) |
gå, gå sin väg, gå iväg, |
He went | VERB Verb 2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-2AAI-3S |
G3767 |
οὖν (oyn) |
därför, alltså, då, följaktligen ... |
therefore | Konj. konjunktion |
CONJ |
G2532 |
καὶ (kai) |
och, också, även, både, sedan, ocks ... |
and | Konj. konjunktion |
CONJ |
G3538 |
ἐνίψατο (enipsato) |
tvätta |
washed, | VERB Verb aorist medium ind. aorist medium indikativ sing. tredje person singularis |
V-AMI-3S |
G2532 |
καὶ (kai) |
och, också, även, både, sedan, ocks ... |
and | Konj. konjunktion |
CONJ |
G2064 |
ἦλθεν (elthen) |
anlända, komma, gå |
came [back] | VERB Verb 2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ sing. tredje person singularis |
V-2AAI-3S |
G0991 |
βλέπων.¶ (blepon.) |
se, ge akt på |
seeing. | VERB Verb pres. aktiv part. presens aktiv particip nom. sing. ♂ nominativ singularis maskulinum |
V-PAP-NSM |
Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.
Färgskala:
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+