Johannesevangeliet 12:6

Detta sa han inte för att han brydde sig om de fattiga, utan därför att han ständigt varit en tjuv (kleptoman, en som stjäl i smyg). Han hade hand om kassan [lådan med pengarna för Jesus och de tolv lärjungarna] och brukade ta från det som lades i den [för eget bruk].

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

εἶπεν   δὲ   τοῦτο   οὐχ   ὅτι   περὶ   τῶν   πτωχῶν   ἔμελεν   αὐτῷ,   ἀλλ᾽   ὅτι   κλέπτης   ἦν   καὶ   τὸ   γλωσσόκομον   ἔχων   τὰ   βαλλόμενα   ἐβάσταζεν.¶  

Textus Receptus (TR)

εἶπεν   δὲ   τοῦτο   οὐχ   ὅτι   περὶ   τῶν   πτωχῶν   ἔμελεν   αὐτῷ,   ἀλλ᾽   ὅτι   κλέπτης   ἦν   καὶ   τὸ   γλωσσόκομον   ἔχων   καὶ   τὰ   βαλλόμενα   ἐβάσταζεν.¶  

Grundtextkommentarer

Både NA och TR har 21 ord, däremot finns skillnader mellan texterna.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2036
εἶπεν (eipen)
tala, skicka ut ljud
He said
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G3778
τοῦτο (toyto)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
D-ASN
G3756
οὐχ (oych)
inte
not
Partikel Partikel
Nominativ nominativ
PRT-N
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
because
Konj. konjunktion
CONJ
G4012
περὶ (peri)
omkring, runtom
for
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
T-GPM
G4434
πτωχῶν (ptochon)
fattig
poor
Adjektiv Adjektiv
gen. pl. genitiv pluralis maskulinum
A-GPM
G3199
ἔμελεν (emelen)
bry sig om
he was caring
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G0846
αὐτῷ, (ayto,)
honom, dem, henne, den, det
to him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. dativ singularis maskulinum
P-DSM
G0235
ἀλλ᾽ (all)
men
but
Konj. konjunktion
CONJ
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
because
Konj. konjunktion
CONJ
G2812
κλέπτης (kleptes)
tjuv
a thief
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G1510
ἦν (en)
är
he was,
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
T-ASN
G1101
γλωσσόκομον (glossokomon)
penningpung, kassa
money bag
Substantiv Substantiv
ack. sing. neut. ackusativ singularis Neutrum
N-ASN
G2192
ἔχων (echon)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
having,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G3588
τὰ (ta)
–, den, det
that
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
T-APN
G0906
βαλλόμενα (ballomena)
kasta, hälla, kasta ut
being put into [it]
VERB Verb
pres. pass. part. presens passiv particip
ackusativ pl. Neutrum ackusativ pluralis Neutrum
V-PPP-APN
G0941
ἐβάσταζεν.¶ (ebastazen.)
bära
he was pilfering
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)