Lukasevangeliet 4:23

Då sa han till dem: "Helt säkert (utan tvekan) kommer ni citera detta ordspråk mot mig: 'Läkare bota dig själv,' och säga: 'Vi har hört vad du gjorde i Kapernaum [den stad i Galileen där Jesus bodde och verkade], gör det också nu här i din hemstad [här i Nasaret]!' "

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   εἶπεν   πρὸς   αὐτούς·   πάντως   ἐρεῖτέ   μοι   τὴν   παραβολὴν   ταύτην·   ἰατρέ,   θεράπευσον   σεαυτόν·   ὅσα   ἠκούσαμεν   γενόμενα   εἰς   τὴν   Καφαρναούμ,   ποίησον   καὶ   ὧδε   ἐν   τῇ   πατρίδι   σου.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   εἶπεν   πρὸς   αὐτούς·   πάντως   ἐρεῖτέ   μοι   τὴν   παραβολὴν   ταύτην·   ἰατρέ,   θεράπευσον   σεαυτόν·   ὅσα   ἠκούσαμεν   γενόμενα   εἰς   τὴν   Καφαρναούμ,   ποίησον   καὶ   ὧδε   ἐν   τῇ   πατρίδι   σου.¶  

Grundtextkommentarer

TR har 25 ord, TR har 26 (+1).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
tala, skicka ut ljud
He said
VERB Verb
2:a aorist aktiv ind. andra aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-2AAI-3S
G4314
πρὸς (pros)
till
to
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτούς· (aytoys.)
honom, dem, henne, den, det
them,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
P-APM
G3843
πάντως (pantos)
i alla händelser
Surely
Adverb Adverb
ADV
G2036
ἐρεῖτέ (ereite)
tala, skicka ut ljud
you will say
VERB Verb
fut. aktiv ind. futurum aktiv indikativ
pl. andra person pluralis
V-FAI-2P
G1473
μοι (moi)
mig
to Me
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
dativ sing. första person dativ singularis
P-1DS
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G3850
παραβολὴν (parabolen)
liknelse, sinnebild
proverb
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G3778
ταύτην· (tayten.)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this,
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
ack. sing. ackusativ singularis femininum
D-ASF
G2395
ἰατρέ, (iatre,)
läkare
Physician
Substantiv Substantiv
vokativ sing. vokativ singularis maskulinum
N-VSM
G2323
θεράπευσον (therapeyson)
hela, bota, tillbe
do heal
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G4572
σεαυτόν· (seayton.)
dig själv
yourself!
Reflexivt pron. Reflexivt pronomen
ack. sing. andra person ackusativ singularis maskulinum
F-2ASM
G3745
ὅσα (osa)
så länge
As much as
Korrelativt pron. Korrelativt Pronomen
ack. pl. neut. ackusativ pluralis Neutrum
K-APN
G0191
ἠκούσαμεν (ekoysamen)
höra, lyssna
we have heard
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. första person pluralis
V-AAI-1P
G1096
γενόμενα (genomena)
vara, ske, bli, bli gjort, komma
has been done
VERB Verb
2:a aorist medium part. andra aorist medium-deponent particip
ackusativ pl. Neutrum ackusativ pluralis Neutrum
V-2ADP-APN
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2584
Καφαρναούμ, (Kapharnaoym,)
Kapernaum
Capernaum,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
Plats (plats)
N-ASF-L
G4160
ποίησον (poieson)
göra
do perform
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G5602
ὧδε (ode)
här, denna plats
here
Adverb Adverb
ADV
G1722
ἐν (en)
i, genom, av, med, bland, på, vid, ...
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis femininum
T-DSF
G3968
πατρίδι (patridi)
hemland, hemstad
hometown
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis femininum
N-DSF
G4771
σου.¶ (soy.)
du, ni, er
of You.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)