Lukasevangeliet 22:59

Omkring en timme senare kom en annan fram och försäkrade: "Det är säkert att den där mannen också var med honom. Han är ju från Galileen!" [Petrus dialekt avslöjade honom; uppe i Galileen pratade man en bredare lantligare dialekt som inte gick att dölja.]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

καὶ   διαστάσης   ὡσεὶ   ὥρας   μιᾶς   ἄλλος   τις   διϊσχυρίζετο   λέγων·   ἐπ᾽   ἀληθείας   καὶ   οὗτος   μετ᾽   αὐτοῦ   ἦν·   καὶ   γὰρ   Γαλιλαῖός   ἐστιν.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 20 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G1339
διαστάσης (diastases)
åtskilja, lämna
when was elapsing
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
genitiv sing. genitiv singularis femininum
V-2AAP-GSF
G5616
ὡσεὶ (osei)
liksom
about
Adverb Adverb
ADV
G5610
ὥρας (oras)
timme, ögonblick, stund
hour
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G1520
μιᾶς (mias)
en
one,
Adjektiv Adjektiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
A-GSF
G0243
ἄλλος (allos)
annan, andra
other
Adjektiv Adjektiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
A-NSM
G5100
τις (tis)
något, någon, några
a certain
Obest. pron. Obestämt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
X-NSM
G1340
διϊσχυρίζετο (diischyrizeto)
vidhålla, försäkra
was strongly affirming [it],
VERB Verb
imp. medium dep. ind. imperfekt medium eller passiv-deponent indikativ
sing. tredje person singularis
V-INI-3S
G3004
λέγων· (legon.)
säger
saying,
VERB Verb
pres. aktiv part. presens aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-PAP-NSM
G1909
ἐπ᾽ (ep)
på, i, till
Of
Preposition Preposition
PREP
G0225
ἀληθείας (aletheias)
sanning
a truth,
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G3778
οὗτος (oytos)
detta, denne, han, det samma, denne ...
this one
Demonstrativt pron. Demonstrativt pronomen
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
D-NSM
G3326
μετ᾽ (met)
med, efter, bland, härefter, efterå ...
with
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
honom, dem, henne, den, det
Him
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G1510
ἦν· (en.)
är
was;
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
also
Konj. konjunktion
CONJ
G1063
γὰρ (gar)
för
for
Konj. konjunktion
CONJ
G1057
Γαλιλαῖός (Galilaios)
galilé
a Galilean
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
Plats (plats)
N-NSM-LG
G1510
ἐστιν. (estin.)
är
he is.
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)