Markusevangeliet 8:6

Han befallde folket att slå sig ner på marken. Efter att ha tagit de sju bröden och tackat Gud, bröt han dem och gav dem åt lärjungarna (givandet fortsatte kontinuerligt) så att de kunde dela ut dem, och de delade ut dem åt folket.

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   παραγγέλλει   τῷ   ὄχλῳ   ἀναπεσεῖν   ἐπὶ   τῆς   γῆς,   καὶ   λαβὼν   τοὺς   ἑπτὰ   ἄρτους,   εὐχαριστήσας   ἔκλασεν   καὶ   ἐδίδου   τοῖς   μαθηταῖς   αὐτοῦ   ἵνα   παρατιθῶσιν·   καὶ   παρέθηκαν   τῷ   ὄχλῳ.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   παραγγέλλει   τῷ   ὄχλῳ   ἀναπεσεῖν   ἐπὶ   τῆς   γῆς,   καὶ   λαβὼν   τοὺς   ἑπτὰ   ἄρτους,   εὐχαριστήσας   ἔκλασεν   καὶ   ἐδίδου   τοῖς   μαθηταῖς   αὐτοῦ   ἵνα   παρατιθῶσιν·   καὶ   παρέθηκαν   τῷ   ὄχλῳ.  

Grundtextkommentarer

TR har 24 ord, NA har 26 (+2).



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Verben har en orange färg och substantiv är blåa. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till (info@karnbibeln.se).





Interlinjär — tabell

Nedan finns en interlinjär version i tabellform som följer grundtextens ordföljd. Klickar man på strongsnumret så kan man se orden i sin grundform (notera att ibland gör grammatiken att orden inte bara får andra ändelser utan även inledande bokstäver ändras).


Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3853
παραγγέλλει (arangellei)
befalla
He directs
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588
τῷ (to)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3793
ὄχλῳ (ochlo)
människor, skara, folkskara
crowd
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM
G0377
ἀναπεσεῖν (anapesein)
sitta ner, slå sig ner
to recline
VERB Verb
2:a aorist aktiv inf. andra aorist aktiv infinitiv
V-2AAN
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G1093
γῆς, (ges,)
jorden, land, marken, trakten
ground.
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G2983
λαβὼν (labon)
ta emot, få, välkomna, ta
having taken
VERB Verb
2:a aorist aktiv part. andra aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-2AAP-NSM
G3588
τοὺς (toys)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
T-APM
G2033
ἑπτὰ (epta)
sju, sjunde
seven
Adjektiv Adjektiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
Nummer Nummer
A-APM-NUI
G0740
ἄρτους, (artoys,)
bröd, limpa
loaves,
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis maskulinum
N-APM
G2168
εὐχαριστήσας (eycharistesas)
tacka, vara tacksam
having given thanks,
VERB Verb
aorist aktiv part. aorist aktiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-AAP-NSM
G2806
ἔκλασεν (eklasen)
bryta
He broke [them]
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G1325
ἐδίδου (edidoy)
ge
was giving [them]
VERB Verb
imp. aktiv ind. imperfekt aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-IAI-3S
G3588
τοῖς (tois)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
T-DPM
G3101
μαθηταῖς (mathetais)
lärjunge
disciples
Substantiv Substantiv
dativ pl. dativ pluralis maskulinum
N-DPM
G0846
αὐτοῦ (aytoy)
mot honom
of Him,
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
P-GSM
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
that
Konj. konjunktion
CONJ
G3908
παρατιθῶσιν· (paratithosin.)
lägga fram
they may set before [them].
VERB Verb
pres. aktiv subj. presens aktiv subjunktiv
pl. tredje person pluralis
V-PAS-3P
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
And
Konj. konjunktion
CONJ
G3908
παρέθηκαν (parethekan)
lägga fram
they set [it]
VERB Verb
aorist aktiv ind. aorist aktiv indikativ
pl. tredje person pluralis
V-AAI-3P
G3588
τῷ (to)
–, den, det
before the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3793
ὄχλῳ. (ochlo.)
människor, skara, folkskara
crowd.
Substantiv Substantiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
N-DSM

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)