Matteusevangeliet 9:6

Men för att ni ska veta vilken makt (auktoritet) Människosonen har här på jorden att förlåta synder" – så sa han sedan till den lame – "Stå upp, ta din bår (bädd) och gå hem!"
[Mitt i svaret till de skriftlärda riktar sig Jesus till den lame i stället, och meningen avslutas inte i ord, utan genom handling!]

Den grekiska texten BETA

Nestle-Aland och Textus Receptus

ἵνα   δὲ   εἰδῆτε   ὅτι   ἐξουσίαν   ἔχει   ὁ   υἱὸς   τοῦ   ἀνθρώπου   ἐπὶ   τῆς   γῆς   ἀφιέναι   ἁμαρτίας,   τότε   λέγει   τῷ   παραλυτικῷ·   ἐγερθεὶς   ἆρόν   σου   τὴν   κλίνην   καὶ   ὕπαγε   εἰς   τὸν   οἶκόν   σου.  

Grundtextkommentarer

Den grekiska texten har 30 ord. Ingen skillnad mellan NA och TR i denna vers.



Interlinjär — horisontal

Nedan finns en interlinjär version som följer grundtextens ordföljd. Arbetet med att bygga upp text och lexikon pågår. Hör gärna av dig om du vill vara med och hjälpa till.





Interlinjär — tabell

Strongs nr Grekiska Svenska Engelska Grammatik Kod
G2443
ἵνα (ina)
för att, till
So that
Konj. konjunktion
CONJ
G1161
δὲ (de)
men, och, nu, sedan, också, än, ja, ...
however
Konj. konjunktion
CONJ
G1492
εἰδῆτε (eidete)
veta, känna till, förstå, se, skåda ...
you may have known
VERB Verb
perf. aktiv subj. perfekt aktiv subjunktiv
pl. andra person pluralis
V-RAS-2P
G3754
ὅτι (oti)
att, eftersom
that
Konj. konjunktion
CONJ
G1849
ἐξουσίαν (exoysian)
makt, auktoritet
authority
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2192
ἔχει (echei)
ha, hålla, äga, hålla i sin hand. ...
has
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588
(o)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
T-NSM
G5207
υἱὸς (yios)
son, ättling
Son
Substantiv Substantiv
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
N-NSM
G3588
τοῦ (toy)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
T-GSM
G0444
ἀνθρώπου (anthropoy)
människa
of Man
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis maskulinum
N-GSM
G1909
ἐπὶ (epi)
på, i, till
on
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
gen. sing. genitiv singularis femininum
T-GSF
G1093
γῆς (ges)
jorden, land, marken, trakten
earth
Substantiv Substantiv
gen. sing. genitiv singularis femininum
N-GSF
G0863
ἀφιέναι (aphienai)
lämna, förlåta, försaka
to forgive
VERB Verb
pres. aktiv inf. presens aktiv infinitiv
V-PAN
G0266
ἁμαρτίας, (amartias,)
synd, syndig handling
sins...
Substantiv Substantiv
ack. pl. ackusativ pluralis femininum
N-APF
G5119
τότε (tote)
då, vid den tiden
Then
Adverb Adverb
ADV
G3004
λέγει (legei)
säga, yttra ord, kalla, nämna omnäm ...
He says
VERB Verb
pres. aktiv ind. presens aktiv indikativ
sing. tredje person singularis
V-PAI-3S
G3588
τῷ (to)
–, den, det
to the
Bestämd artikel Bestämd artikel
dativ sing. dativ singularis maskulinum
T-DSM
G3885
παραλυτικῷ· (paralytiko.)
förlamad
paralytic,
Adjektiv Adjektiv
dativ sing. dativ singularis maskulinum
A-DSM
G1453
ἐγερθεὶς (egertheis)
vakna, väcka upp, resa upp
Having arisen,
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passiv particip
nom. sing. nominativ singularis maskulinum
V-APP-NSM
G0142
ἆρόν (aron)
ta upp, lyfta upp, plocka bort
do take up
VERB Verb
aorist aktiv imp. aorist aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-AAM-2S
G4771
σου (soy)
du, ni, er
your
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS
G3588
τὴν (ten)
–, den, det
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis femininum
T-ASF
G2825
κλίνην (klinen)
säng
mat,
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis femininum
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
och, också, även, både, sedan, ocks ...
and
Konj. konjunktion
CONJ
G5217
ὕπαγε (ypage)

do go
VERB Verb
pres. aktiv imp. presens aktiv imperativ
sing. andra person singularis
V-PAM-2S
G1519
εἰς (eis)
in i, till, för, i, på, mot
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸν (ton)
–, den, det
the
Bestämd artikel Bestämd artikel
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
T-ASM
G3624
οἶκόν (oikon)
hus, hem, familj
house
Substantiv Substantiv
ack. sing. ackusativ singularis maskulinum
N-ASM
G4771
σου. (soy.)
du, ni, er
of you.
Ägande Pron. Personligt/ägande pronomen
gen. sing. andra person genitiv singularis
P-2GS

Färgen på orden markerar hur ovanlig användningen är, ju rödare desto ovanligare.

Färgskala:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

  Slå upp ord i lexikon

Fler översättningar

Svenska:
 Flera svenska översättningar – NUB, 1917, SFB98, SFB15, SVL
 nuBibeln – av Biblica, Internationella bibelsällskapet (står också bakom engelska NIV)
 Svenska Folkbibeln 2015 – reviderad från Svenska Folkbibeln 98 och grundtexten
 Nya Levande Bibeln – parafrasöversättning av Kenneth Taylor – skrev för sina barn
 Bibel2000 – av Bibelkommissionen, en statlig utredning från 1972 (NT 1981, GT 2000)
 Bibel2000 i Bibelverktyget med avancerad sökning
 Svenskbibel – översättning av Ragnar Blomfelt
 Reformationsbibeln– översättning som följer Textus Receptus
 Waldenströms översättning (1886-1900) – Paul Petter Waldenströms översättning med förklaringar i texten
 1917 års översättning – Gustav V:s bibel av Bibelkommissionen, påbörjades år 1773.
 Gustav Vasa Bibel (1526) – den första Bibeln på svenska

Nordiska språk:
 Norska Nettbibelen (2011) – Norska bibelsällskapet
 Finska Raamattu (2020) – Finska bibelsällskapet
 Danska Brugbibelen (2020) – Danska bibelsällskapet

Engelska:
 Flera engelska översättningar – Flera engelska översättningar bredvid varandra
 Expanded Bible – Expanderad översättning med klammrar och referenser
 Amplified – Den första expanderade översättningen
 New International Version – En av de största engelska översättningarna
 Complete Jewish Bible – Översättning med många translittererade judiska begrepp
 American standard version
 New King James Version – En av de vanligaste engelska översättningarna, följer Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messiansk översättning
 NET Bible – Stort tillhörande kommentarsverk, generös copyright policy
 The Voice – som ett manus med repliker
 The Passion Translation – Parafras
 Youngs Literal Translation – Ordagrann översättning
 Bible Hub – Hemsida med många engelska översättningar

Bible Hub:
 Luthers tyska Bibel (1545)
 Flera spanska översättningar

Grundtexten - interlinjär:
 Blueletter bible – Blueletterbibles interlinjära version
 Bible Hub – Biblehubs interlinjära version

Kommentarer:
 Bible Hub – Kommentarer på Biblehub
 Enduring Word – Kommentarer på Enduring word (hela kapitlet)